Claim: Italiaanse trouwsoep kreeg zijn naam door traditioneel te worden geserveerd op bruiloften.
Origins: een beetje overlevering beweert dat wat bekend is geworden als Italiaanse bruiloftssoep begon als een gerecht dat traditioneel werd geserveerd aan de bruid en bruidegom op bruiloftsrecepties om het
huwelijkspaar de extra kracht en kracht te geven om hen door de huwelijksnacht te helpen. Echter, die oorsprong is niets anders dan uitvinding; Italiaanse bruiloft soep kreeg zijn naam niet van de gelegenheid die het zou kunnen brengen aan de tafel, maar eerder van de harmonie van haar
ingrediënten. De uitdrukking vertaald in het Engels als “bruiloft soep” betekent eigenlijk “gehuwde soep” (minestra maritata) in het Italiaans. Deze verkeerde vertaling heeft geleid tot een misverstand over hoe het gerecht bij zijn naam kwam.
hoewel vlees en groene groenten heel verschillend van elkaar zijn, passen ze goed bij elkaar, vandaar het “gehuwde” aspect van het gerecht. Italiaanse bruiloft soep bevat vlees en greens in een heldere bouillon; het vlees of worst of kleine gehaktballetjes, de greens escarole, snijbiet, kool, spinazie, broccoli, rabe, witlof, andijvie, sla, of boerenkool.
de moderne veramerikaniseerde versie van wedding soup is veel lichter dan zijn voorvader, een rib-sticking gerecht bedoeld als de belangrijkste (en soms enige) maaltijd van de dag.
Barbara “soup (and nothing but) of the day” Mikkelson
laatst bijgewerkt: 16 April 2013