met haar Nagini casting twist, JK Rowling has once agained history and chosen appropriation

in 2016 ontketende JK Rowling, auteur en maker van The goldmine that is the Potterverse, een stortvloed van woede en beschuldigingen van culturele appropriatie toen ze het eerste van haar essays in the History of Magic in North America publiceerde. Bedoeld om de groei en codificatie van magie in het continent vast te stellen, werden de essays snel geopenbaard als onwetend op zijn best en onverantwoordelijk op zijn slechtst. Rowling heeft niet alleen inheemse Amerikaanse folklore herschreven door de legendarische, kwaadaardige “skinwalkers” uit de overlevering van de Navajo-stam uit te leggen als gewoon verkeerd begrepen Animagi, maar ze veegde ook honderden jaren van slavernij in de VS opzij als het werk van “Scourers”, meedogenloze tovenaars die hun eigen gekocht en verkocht voor winst.In één klap slaagde Rowling erin om de trope van de bijgelovige, onwetende inboorling die de verlichte blanke (wo)mens moet redden, te bestendigen en de institutionalisering van de slavernij, een afschuwelijke gebeurtenis met een onsterfelijke relevantie in de geschiedenis van de Afro-Amerikaanse gemeenschap, af te wijzen als het werk van een paar rotte appels, wiens acties niet werden goedgekeurd door een overheidsinstantie.

advertentie

deze geschiedenis van” Noord-Amerikaanse ” magie werd ook al snel een geschiedenis van de Verenigde Staten alleen, zonder vermelding van Mexico of de Midden-Amerikaanse landen. Hoewel gezien wat ze schreef over de VS, is het waarschijnlijk een zegen dat ze gespaard werden.Rowling leert echter niet van de kritiek op toe-eigening die zij kreeg, maar is er weer mee bezig. Een onverwachte Nagini

eind 2017, een cast foto voor de nieuwe Fantastic Beasts film, geschreven en geproduceerd door Rowling, onthulde dat Claudia Kim, een Koreaanse actrice, een mysterieus karakter speelde, een maledictus, in de film. Dit was een nieuw soort magisch wezen voor de Potterverse, en met behulp van haar favoriete vorm van communicatie, twitter, Rowling onthuld dat maledictussen (niet maledicti, zoals men zou kunnen aannemen) zijn vrouwen die lijden aan een bloedvloek die uiteindelijk zal transformeren in beesten. De vloek wordt doorgegeven van moeder op dochter, en de maledictus heeft geen ontsnapping aan haar lot; uiteindelijk zal haar lichaam haar gevangen in de vorm van een dier, hoewel men meestal open staat voor twijfel.Op dinsdagochtend werd de wereld getrakteerd op de laatste trailer van Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald, waarin we ontdekten dat de maledictus een vrij bekende naam had: Nagini.

Nagini is het best bekend als Voldemort ‘ s trouwe huisdier slang. Op een gegeven moment in de boeken is hij bijna volledig afhankelijk van haar voor zijn overleving, zelfs zo ver om haar “melk”te drinken. Als een Horcrux, ze bevat een scherf van zijn ziel, waardoor haar lot integraal naar de zijne. Ze is de laatste hindernis in het verslaan van Voldemort, verantwoordelijk voor het verwonden van Arthur Wemel, en berucht voor het doden van Severus Sneep. Toen Perkamentus en Harry haar opmerkelijke intelligentie op een keer bespreken, zegt de Rector dat Voldemort “van haar houdt”, als hij kan worden gezegd dat hij van iets houdt.

advertentie

door de stukjes informatie in de trailer samen te voegen, weten we dat Nagini ooit een menselijke vrouw was, een maledictus die haar “talenten” toonde in het Circus Arcanum. Rowling beweert dat ze dit “geheim” van Nagini ‘ s menselijke identiteit al twintig jaar vasthoudt. Als dat zo was, wist ze dat ze een vrouw was die gevangen zat in de beestvorm voor de hele duur van de Potter boeken; erger nog, ze wist dat ze een vrouw van kleur was (een van de weinige in de boeken) – en nog steeds herleidde ze tot een boze tovenaarszorger, moordenaar en zielenbak.

gemengde oorsprong

de mythe van een vrouw die verandert in een slang is een veel voorkomende mythe over de hele wereld. De Grieken hadden hun lamia, de Cherokee en Hopi hebben legendes van de slangenstam, en natuurlijk hebben zuid-en Zuidoost-Aziaten de nagin. De vrouw die verandert in een slang kan overal vandaan komen, maar haar naam, Nagini, duidt op een duidelijke Zuid-Aziatische oorsprong. Dat maakt het meer dan een beetje verrassend dat ze wordt gespeeld door een Koreaanse actrice.

toen Rowling werd ondervraagd over deze ongemakkelijke plotline en casting keuze, twitterde hij onmiddellijk een uitleg dat “naga” deel uitmaakte van de Indonesische legende, waarbij hij de waarschijnlijke invoer van deze legende negeerde van boeddhistische predikanten die vanuit Zuid-Azië naar Indonesië reisden en het feit dat de actrice die Nagini speelt in ieder geval niet Indonesisch is.Verschillende Zuid-Aziatische twitter-gebruikers zijn nogal luidruchtig geweest over wat zij zien als toe-eigening, met auteurs als Amish Tripathi (van het geheim van de Nagas-roem) die Rowling ‘ s uitleg publiekelijk corrigeerden en haar uitsluiting van de Indiase mythologie benadrukten.

het probleem is eigenlijk niet dat Rowling de mythe van nagin voor haar eigen doeleinden heeft gebruikt. Fantasieschrijvers ” stelen “al tientallen jaren uit de schatkamer van de wereldmythologie, en het gebruik van figuren uit” andere ” culturen is geen misdaad op zich. Het boek Fantastic Beasts and Where to Find Them is bezaaid met Rowling ‘ s neemt op mythische wezens uit de Chinese, West-Afrikaanse, Oost-Europese, Zuid-Amerikaanse en andere mythen.

advertentie

maar hier heeft Rowling niet alleen geen aandacht besteed aan het feit dat de naam van haar personage van Indische oorsprong is, maar als schepper, een auteur, heeft ze zichzelf ook opnieuw benoemd tot een opperste autoriteit, waarbij ze vergeet dat veel van haar “creaties” een enorme schuld hebben aan geschiedenissen van onderwerping die een rol blijven spelen in de “echte” wereld.

Rowling heeft geschiedenis geschreven, Het is waar. Ze creëerde een wereld die kinderen en volwassenen over de hele wereld in verrukking heeft gebracht, velen heeft aangemoedigd om te lezen, en was zelfs de inspiratie achter actie in de echte wereld (fangroepen zoals Lumos en de Harry Potter Alliance hebben charitatieve doelen aangenomen en veranderingen teweeggebracht in verschillende gemeenschappen). Toch weigert ze te accepteren dat haar positie als schepper haar niet het recht geeft om culturele geschiedenissen te herschrijven en verschillende mythologieën naar eigen goeddunken te herschrijven, vooral als deze rebranding zo beladen is met politieke implicaties.

wiens geschiedenis kunt u controleren?Rowling heeft keer op keer twitter gebruikt om de interpretaties van haar werk te “corrigeren” door kleine stukjes kennis uit te delen die haar opnieuw als de ultieme autoriteit in deze wereld bestempelen. Het Potterversum is groot en uitgestrekt, en omvat nu de hele wereld. Het zou tijd kunnen zijn dat Rowling zich realiseert dat ze geen expert kan zijn in elk van deze culturen, en de gevolgen van onbegrip en toe-eigenen in haar schrijven begrijpt. Haar boeken, ondanks het feit dat ze zich afspelen in de twintigste-eeuwse Groot-Brittannië, zijn al teleurstellend voor hun gebrek aan diversiteit; de meeste van de hoofdpersonen zijn wit, ondanks de avonturen die zich afspelen in een land waarvan de lange geschiedenis als een centrum van handel en rijk heeft gemaakt het een thuis voor mensen van veel verschillende etniciteiten.

advertentie

Rowling heeft herhaaldelijk aangegeven dat zij de opperheer van dit universum is en dat alles wat er in het universum gebeurt, zelfs de geschiedenissen ervan, niet onderhevig zijn aan bevraging door “buitenstaanders”, zelfs degenen die leven zijn nauw betrokken bij en beïnvloed door de stereotypen en mythes die Zij tracht te gebruiken. Keer op keer grijpt ze in via sociale media en andere platforms, met terugwerkende kracht invoegen “diversiteit” in de wereld – vertellen haar fans dat Dumbeldore is homo bijvoorbeeld, terwijl het veilig uit de boeken, of dat Anthony Goldstein, een nauwelijks genoemd karakter, is Joods.

de auteur hier is god, die consequent commentaar geeft op haar eigen schepping en degenen van ons die onszelf willen zien en respectvolle uitbeeldingen van onszelf, eraan herinnert dat onze meningen en interpretaties er niet toe doen. Rowling weet het het beste, en als ze in haar oneindige wijsheid vindt dat het een goed idee is voor een Koreaanse actrice om een Indonesische nagin te spelen die geïmporteerd werd uit een Zuid-Aziatische mythe, en vervolgens bezeten en tot slaaf gemaakt werd door een blanke mannelijke tovenaar, dan is dat precies wat er zal gebeuren.Beste Roland Barthes, de auteur is niet meer dood. Twitter heeft daar voor gezorgd.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.