wanneer mensen Kunqu Opera bekijken, merken ze zelden de begeleiding. Maar het orkest bestaande uit traditionele sizhu (丝竹) instrumenten is onmisbaar voor de uitvoering, het creëren van sfeer en het aansturen van het verhaal.
sizhu, letterlijk “zijde en bamboe”, verwijst naar traditionele Chinese snaar-en houtblazers. Zijde was het materiaal waaruit snaren werden gemaakt, en bamboe was het materiaal dat werd gebruikt om Chinese fluiten te maken.
Deze dagen een sizhu orkest bestaat vaak uit een erhu (二胡), pipa (琵琶), sheng (笙), dizi (笛子), xiao (萧), yangqin (扬琴), ruan (阮) en sanxian (三弦). Vanwege hun oorsprong en populariteit in de regio Jiangnan, of benedenloop van de Zuid-Yangtze rivier, worden ze Jiangnan sizhu (江南丝竹) genoemd.De vroegste vermelding van sizhu gaat terug tot de Westelijke Zhou-dynastie (11e eeuw-770 v.Chr.).De huidige sizhu-orkesten zijn echter gebouwd op de fundering van de Ming-dynastie (1368-1644), toen muzikant Zhang Yetang het eerste orkest organiseerde in Taicang, een kleine stad aan de grens van de provincie Jiangsu en Shanghai.
een Jiangnan sizhu orkest speelt op traditionele Chinese instrumenten.
in tegenstelling tot het Westerse orkest dat vaak bijna 100 spelers telt, heeft een traditioneel sizhu orkest slechts vijf tot een dozijn mensen volgens verschillende uitvoeringen.
de vier belangrijkste basisinstrumenten zijn erhu( tweesnarige verticale viool), dizi (bamboefluit), pipa (peervormige luit met vier snaren) en yangqin (gehamerd dulcimer).
” twee speciale Muziekinstrumenten genaamd tiqin (提琴) en xianzi (弦子) worden vaak gebruikt om Kunqu Opera te begeleiden. Ze zijn nergens te vinden, behalve Taicang, “zei Gao Xuefeng, directeur van Taicang’ s Jiangnan Sizhu Association.Volgens de archieven had Taicang meer dan 100 teams met 1000 spelers tijdens de Ming-dynastie. In het midden van het repertoire stonden de acht grote stukken (八大曲), die gebaseerd waren op oude melodieën zoals “Slow Six Beats.”
vandaag is het repertoire al verrijkt, omdat veel van de acht grote stukken werden afgeleid en hedendaagse componisten nieuwe stukken hebben gecreëerd volgens de hedendaagse esthetiek.In de geschiedenis was het meest bekende orkest de Wang ‘ s. de Wang familie duurde generaties lang gedurende de Ming en Qing dynastieën. Het orkest werd beschouwd als een pilotgroep voor zowel Kunqu Opera als Jiangnan Sizhu, en zijn status was ongeëvenaard.De Wangs verbeterden de status van sizhu muziek, omdat het in de gunst kwam van de geleerden en geleerden. Ook, het was van dit orkest dat Jiangnan sizhu begon te begeleiden Kunqu Opera. Zelfs hedendaagse voorstellingen zijn gebaseerd op Wang Xijue ‘ s.
Jiangnan sizhu doordrong geleidelijk het volksleven in de provincies Shanghai, Jiangsu en Zhejiang sinds een partij populaire groepen en orkesten ontstonden in deze regio. Ongeacht ceremonies, begrafenissen, rituelen of feestelijke vieringen, deze muzikale stijl werd gebruikt om de emoties en gedachten van mensen uit te drukken.
“de populariteit werd grotendeels toegeschreven aan Sjanghai. Als een open havenstad in de late Qing-dynastie had het een groot publiek voor traditionele muziek,” Gao vertelde Shanghai Daily. “Op het moment, Jiangnan sizhu symboliseerde Chinese muziek en ging hallen van het hoger onderwijs. Het heeft een essentiële rol gespeeld bij culturele uitwisselingen.”
echter, deze stijl van muziek daalde met de tijd, net als andere tradities. Westerse muziekinstrumenten domineerden en kregen de voorkeur van jongeren, terwijl sizhu-instrumenten als verouderd werden beschouwd, geschikt voor oude operavoorstellingen.
het Jiangnan Sizhu Paviljoen toont enkele van de muziekinstrumenten die in Jiangnan sizhu worden gebruikt.
de situatie is anders in Taicang. Hoewel sizhu in andere steden aan populariteit verloor, heeft Taicang nog steeds een solide basis voor deze muziek. Begin dit jaar werd het “China’ s Volkskunststad” genoemd Op grond van de goede bescherming van Jiangnan sizhu.Er zijn honderden amateurteams en ongeveer 30 professionele orkesten in Taicang. Muziek is alomtegenwoordig in residentiële gemeenschappen en scholen,” zei Gao. “Elk jaar brengen ze optredens naar lokale senioren huizen, kleuterscholen en naburige steden, diep verspreiden van de invloed van sizhu.”
in de oudheid speelden professionele orkesten in theehuizen, tempelmarkten en kade. Soms werden ze uitgenodigd om te spelen op privé bijeenkomsten en banketten. Folk teams ook begon te ontstaan eeuwen geleden, die in ruil legde een solide basis voor sizhu onder de gewone Taicang mensen.In een poging om deze oude muziek te stimuleren en meer inboorlingen aan te moedigen om mee te doen, begon de regering van Taicang in de jaren negentig de traditie te beschermen, met als doel er een visitekaartje van te maken voor de stad.In 2006 werd Jiangnan sizhu door de centrale overheid geclassificeerd als nationaal immaterieel cultureel erfgoed. In hetzelfde jaar richtte de lokale overheid het Jiangnan Sizhu Paviljoen op om kostbare Archieven en muziekinstrumenten te presenteren en uitvoeringen op te zetten.
elk jaar organiseert het paviljoen ongeveer 60 concerten en verwelkomt het gemiddeld meer dan 30.000 bezoekers. Het heeft ook vestigingen in Taicang opgezet om amateurspelers te onderwijzen.De beste 10 lokale spelers vormen het Wuyang Sizhu Orkest van het paviljoen. Het wordt beschouwd als de belichaming van top-flight sizhu Muziek.
sinds de oprichting is het uitgenodigd om op te treden in theaters in binnen-en buitenland, waaronder Duitsland, Italië en Singapore. Het doet het ook goed in landelijke muziekwedstrijden.In Taicang worden jaarlijks veel wedstrijden en muziekfestivals georganiseerd, die uitstekende spelers en teams stimuleren. Lokale overheden ondersteunen deze activiteiten door beloningen en subsidies aan te bieden.”Deze wedstrijden hebben studenten en gepensioneerde senioren verleid, en een impuls gegeven aan de ontwikkeling van Jiangnan sizhu,” zei Gao, die ook de curator is van het Jiangnan Sizhu Paviljoen. “Veel scholen hebben buitenschoolse klassen opgezet om talent en waardering cursussen te cultiveren om basiskennis te populariseren.”
Jiangnan sizhu spelers uit Shanghai en Taicang orkesten spelen op een voorjaar Festival Viering.
in Taicang heeft bijna elke woongemeenschap een eigen orkest opgericht, vaak bestaande uit senioren. Elk jaar zijn er ongeveer 3.000 concerten in Taicang met ongeveer 300.000 burgers die deelnemen.
onder deze teams is de Jingrui Residential Community typerend voor het hoge kaliber op amateurniveau. Het orkest bestaat al minder dan twee jaar, maar won onlangs de tweede prijs in een stadsbrede wedstrijd.
het team bestaat uit 12 senior residents. De meeste van hen zijn nieuwe Taicang bewoners en hebben geleerd sizhu instrumenten voor minder dan vijf jaar.
” We hebben ons meer dan zeven maanden voorbereid op de wedstrijd. Oefening baart kunst. De repetitietijd is elke week vastgesteld en het paviljoen stuurde een professionele speler om ons te begeleiden,” zei Wang Jinzhu, de teamleider.
het Jingrui Residential Community Committee voorzag het team van een GRATIS locatie, muziekinstrumenten en stands. Het team werd zelfs beloond met 2.000 yuan (US$290) nadat het de tweede prijs won.
” hun prestatieniveau blijft stijgen als gevolg van lange tijd van repetitie. Dat motiveert hen en inspireert andere bewoners, ” zei Qian Zhengyu, directeur van het Comité. “Vooral muziek maakt hun leven beter.”
wat Gao betreft, hoopt hij dat meer en meer mensen buiten Taicang kennis zullen maken met deze oude muziek.”Kunqu Opera is goed beschermd en de meeste mensen weten er iets van. Maar de begeleiding, Jiangnan sizhu, nog steeds ontbreekt publieke erkenning, ” Gao zei. “Het vereist meer sociale steun van officiële afdelingen en liefhebbers van alle lagen van de bevolking.”