The Koranic Arabic Corpus – Translation

Welcome to the Koranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. Deze pagina toont zeven parallelle vertalingen in het Engels voor het twaalfde vers van hoofdstuk 8 (sūrat l-anfāl). Klik op de Arabische tekst hieronder om woord voor woord details van de morfologie van het vers te zien.

Go

hoofdstuk (8) sūrat l-anfāl (de oorlogsbuit))

toen jouw Heer aan de engelen openbaarde: “ik ben met jullie, versterk dus hen die geloven. Ik zal schrik in de harten van hen die ongelovig zijn werpen.sla dus op de nekken en sla van hen alle vingertoppen.Toen uw Heer de engelen openbaarde: “ik ben met u. Zet dan de gelovigen stevig vast. Ik zal vrees in de harten van hen die ongelovig zijn werpen. Sla dan de nekken en sla elke vinger van hen.Yusuf Ali: toen jouw Heer aan de engelen openbaarde: “ik ben met jullie, geef de gelovigen standvastigheid en Ik zal de harten van de ongelovigen schrik aanjagen.: slaat hun nekken en slaat al hun vingertoppen van hen af.”

Shakir: toen uw Heer aan de engelen openbaarde: “ik ben met u, versterk daarom degenen die geloven.” Ik zal schrik in de harten der ongeloovigen werpen. Slaat dus hunne hoofden af, en slaat alle vingertoppen van hen af.Mohammed Sarwar: jouw Heer inspireerde de engelen en zei: “Ik ben met jullie. Moedigt de gelovigen aan. Ik zal schrik in de harten van de ongelovigen werpen en jij zult hun hoofden en ledematen slaan;

Mohsin Khan: En toen jouw Heer aan de engelen openbaarde: “voorwaar, Ik ben met jullie, houdt daarom de gelovigen stevig vast.” Ik zal schrik in de harten van hen die ongelovig zijn werpen.sla hen dus op hun nekken en sla op hun vingers en tenen.”

Arberry: toen uw Heer openbaarde aan de engelen: “ik ben met u, dus bevestig de gelovigen. Ik zal schrik in de harten van hen die ongelovig zijn werpen. sla dus de nekken en sla elke vinger van hen.’

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.