Escrever e-mails em coreano – Um guia rápido

Vários de vocês têm pedido que eu faço um post no blog sobre como escrever e-mails em coreano. Então, naturalmente, estou feliz em acomodar seu pedido gentil. Eu escrevo e-mails em coreano quase todos os dias, e enquanto isso por si só não me faz um especialista, eu tenho algumas dicas e pontos que eu acho shareworthy.

é importante ter em mente que o estilo pode variar dependendo do tópico e para quem você está escrevendo. No entanto, existem vários padrões de estilo que descobri serem recorrentes em E-mails relacionados ao trabalho. Vou compartilhá-los e suas traduções literais com você aqui abaixo e dividi-los para você na mesma ordem.

ㅇㅇㅇ선생님께. 안녕하세요? / 안녕하십니까?

para o professor ooo. Como estás? (Note, que eu uso OOO para significar “nome”)

esta é uma maneira muito natural de abordar alguém no início do E-mail. Eu percebo que pode soar um pouco para falantes de Inglês, então permita-me elaborar. A preposição “para” parece supérflua em inglês, mas em coreano, serve ao propósito de transmitir respeito. Você só escreve 께( e não 에게) para pessoas com quem você usa honoríficos (isso é uma linguagem über-educada), que é o que eu pessoalmente uso para meu professor e meu chefe (e Políticos e diplomatas, mas escrevo para eles muito mais raramente).

Um pouco menos formal, mas ainda gentil o estilo poderia ser:

안녕하세요 ㅇㅇㅇ선생님. Olá professor OOO

É sempre extremamente importante a utilização de povos títulos como 선생님 (professor), 교수님 (professor), 사장님 (diretor) e assim por diante. Escusado será dizer que você deve sempre triplicar a ortografia dos nomes também. Não há necessidade de ferir acidentalmente os sentimentos de ninguém.

Próximo passo é a introdução de si mesmo:

ㅇㅇㅇ (학생/선생/교수) 입니다. Eu sou aluno / professor / professor ooo

isso também é algo que normalmente não fazemos em inglês. Se o destinatário quiser saber quem enviou o e-mail, eles geralmente apenas olham para a assinatura, mas na Coréia, é educado se apresentar logo no início. Observe que você nunca usa o sufixo educado 님 Ao falar sobre si mesmo.

então você lentamente começa a explicar por que você está escrevendo este e-mail.

다름이 아니라 궁금한 게 있어서 이메일로 연락드리게 되었습니다.

não é nada além de eu ter algumas coisas que eu queria saber sobre o que me levou a entrar em contato com você via e-mail.

estou ciente de que isso soa super estranho em inglês, mas os coreanos usam muito esse fraseado. Especialmente as partes destacadas. Para os coreanos, esta é uma maneira educada de se desculpar parcialmente por incomodá-lo com a investigação deles, e geralmente é considerado um pouco rude ir direto ao ponto. Isso é bem diferente da cultura ocidental de E-mail, onde as pessoas geralmente valorizam mantê-lo curto e simples por respeito ao tempo do destinatário.

agora que você cumprimentou o destinatário, apresentou-se e pediu desculpas por incomodá-los, você pode prosseguir para abordar com cautela o seu inquérito ou pedido. Como isso pode variar muito de um campo para o outro, não fornecerei um exemplo completo. Em vez disso, deixe-me dar-lhe alguns padrões úteis:

… 아닐까 싶습니다 (eu me pergunto se não é…) usado quando você quer soar vago ao dar um motivo.

…In어 (em conexão com fazer… / ao fazer…) usado quando você deseja destacar quando o problema/problema/situação ocorre.

sempre use o estilo ao escrever e-mails em coreano

ao usar o formulário, a parte é frequentemente omitida em coreano escrito formal. Este é especificamente o caso do campo de assunto em que você escreve sobre o que é o e-mail. Os coreanos geralmente escrevem sobre/sobre em vez dos estilos mais coloquiais sobre / sobre.

é melhor ficar seguro e usar a palavra polonesa em vez de perguntar ao fazer perguntas.

tendo apresentado seus motivos para escrever seu e-mail, agora você precisa de um bom arredondamento da correspondência eletrônica. Os coreanos geralmente expressam desejos de que o destinatário permaneça em boa saúde. Aqui estão alguns exemplos:

por favor, tenha cuidado com a saúde do pescoço / tenha cuidado com a poeira fina amanhã.

a poluição deve ser ruim amanhã, então, por favor, cuide bem da sua saúde.

o tempo é um pouco inconstante nos dias de hoje, mas tenha cuidado com o frio e seja saudável.

o tempo é muito volátil, então não se esqueça de pegar um resfriado.

esse tipo de final expressa preocupação com a outra pessoa, e geralmente é considerado rude não incluir tais prazeres em E-mails formais. Observe que o padrão ~시기 바랍니다 é comumente usado ao expressar desejos em coreano escrito formal.

então você se despede e geralmente há duas maneiras de fazer isso:

ㅇㅇㅇ 드림 / ㅇㅇㅇ올림

ambas significam “enviado por OOO”, mas o último é mais humilde, educado e deve ser usado sempre que o endereço superiores.

então, você enviou seu e-mail. Agora você apenas espera pela resposta. Se você está pedindo um favor e eles acomodam o referido favor, existem algumas maneiras de agradecê-los na troca de E-mail que se segue:

e-mail:

Muito obrigado pela sua gentil consideração.

Obrigado novamente, e obrigado por seu apoio contínuo.

Obrigado mais uma vez.

o último exemplo também incluiu o poço, que realmente não se traduz para o Inglês tão bem. Significa algo ao longo das linhas de” por favor, cuide bem de mim”, o que soa totalmente estranho em inglês. Na Coréia, no entanto, esta é uma frase muito comum para usar quando você envia um e-mail, ou agradece a alguém, ou até cumprimenta alguém. Provavelmente se traduz melhor em japonês, onde é chamado de しししいいし and e usado exatamente da mesma maneira.

informações de bônus: se você enviar um arquivo anexado com seu e-mail, poderá informar o destinatário dessa maneira:

… (Eu tenho anexado…)

… Nós lhe enviaremos como um arquivo anexado (estou enviando … como um arquivo anexado)

consulte o arquivo anexado (estou enviando … como um arquivo anexado)

consulte o arquivo anexado (estou enviando … como um arquivo anexado)

consulte o arquivo anexado (estou enviando … como um arquivo anexado)

consulte o arquivo anexado)

o tempo está um pouco instável nos dias de hoje, então cuide bem da sua saúde, queridos leitores.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.