Temporada 1
EPISÓDIO 11 – “A MULHER NO CARRO’
B&B se envolve em um caso onde uma mulher queimou o corpo é encontrado em um carro e não há vestígios de que seu filho foi raptado. Eles suspeitam de seu pai, Carl Decker, mas à medida que se aprofundam, descobrem que ele está sob proteção de testemunhas. Ele é uma testemunha federal em um caso contra uma empresa chamada KBC Systems que, segundo ele, fez armadura defeituosa (conscientemente) e os enviou para o Iraque, onde custou a vida de vários milionários. O departamento de Justiça não quer que ele saiba o que aconteceu com sua esposa e filho, mas B&B não parece feliz com isso.A vítima acabou sendo uma imigrante chamada Polina, que chegou aos EUA em 1994 com sua irmã e que mais tarde se casou com Carl Decker. Eles têm um filho de 8 anos chamado Donovan.
Dr. Goodman apresenta a Agente Samantha Pickering, que fará uma revisão de segurança para o Departamento de Estado. Desde o primeiro momento, Hodgins não parece satisfeito com a ideia – cobertura gritante e conspiração. Mas Pickering entrevista a todos, exceto Hodgins-vendo que ele não é uma ameaça que obviamente irrita Hodgins ainda mais. Quando a Agente Pickering entrevista Brennan, ela faz uma pergunta sobre um homem chamado Juan Guzman quando ela estava em Cuba. Brennan pega o telefone com muita calma e fala com alguém que então fala com o agente Pickering e (eu amo essa parte) diz a ela para esperar lá até que alguém venha destruir suas anotações.
os sequestradores mandam Booth o dedo dos meninos e a situação fica mais desesperada. Eles finalmente encontram o menino, mas ele está com muito medo e se recusa a deixar Booth levá-lo até que ele use a palavra de código: Paladino, que o pai do menino disse que deveria usar.
B&B argumentar sobre a trazer crianças para esse mundo – Brennan não quer fazer a mudança para expor seu filho para a violência no mundo, mas Booth diz que tudo valeu a pena, e ele é mais feliz por ser um pai que foi ontem:
Brennan: não É sempre que eu chegar para ajudar a salvar alguém antes de morrer.Booth: Oh hell, Bones, toda vez que você pegar um assassino, você salva sua próxima vítima.Brennan: não, isso é diferente.
Booth: Sim. Ainda bem que não tens filhos?Brennan: Sim. Por quê?
cabine: Ao olhar para aquele rapaz e para o pai dele, pensei que mudasses de ideias.Brennan: Não. Ainda bem que você tem um filho?
Booth: Gladder hoje do que ontem.Brennan: isso não faz sentido.Booth: Sim, é complicado.Brennan é entrevistada para o lançamento de seu livro, mas a entrevista é um pouco tensa e desajeitada … no final, ela diz que planejava nunca ter filhos, o que choca o entrevistador. Booth está lá para encorajá-la e puxa rostos para fazê-la sorrir um pouco e ser menos desajeitada, mas isso não ajuda:
Booth: Sabes, se isto funcionar, compro-te um cãozinho.Brennan: isso seria desaconselhável. Nunca me disseste como eu estava esta manhã. Perguntei-lhe, como eu fiz, e você disse que vamos falar sobre isso no carro, mas não o fizemos.
Booth: (um pouco hesitante) foi sua primeira entrevista na TV?Brennan: Sim.Booth: foi bom, você sabe, para sua primeira entrevista.Brennan: essa foi uma resposta qualificada.
Booth: O Que? Não, foi animada. (tenta sair)
Brennan: animada? Que tipo de palavra é essa?
cabine: (evasivamente) é um adjetivo, embora ironicamente a maioria das palavras que terminam em “-ly” sejam advérbios, como “ironicamente”.Brennan: Ok, o que eu fiz de errado?Booth: talvez da próxima vez, conte uma história engraçada. E nunca diga que não gosta de crianças.Brennan: Eu não disse que não gosto de crianças, apenas disse que não queria nenhuma.
Booth: na TV, é a mesma coisa
B & B Moments:
Brennan: por que nunca pegamos meu carro?Cabine: você tem Coletes À Prova de balas em seu porta-malas?Brennan: Não.
Booth: é por isso.Agente Pickering: não te vi na televisão esta manhã Dr. Brennan?Brennan: como eu poderia saber o que você assistiu na televisão? Booth, tenho de falar contigo.Agente Pickering: sim … foi definitivamente ela.Goodman: talvez trabalhe seu caminho até o Dr. Brennan. Brennan: você acabou de me dizer para não ir a uma conclusão.
Booth: nenhuma ofensa pretendida.Brennan: Não, você estava certo! É que costumo dizer-te.Booth: bem, nosso relacionamento tomou um rumo totalmente novo.
Booth: Bones normalmente eu gosto da sua companhia, mas é vezes assim que você me dá um pouco de algo extra para trabalhar.
ossos: Gostas da minha companhia?