a palavra “keigo (ke語)” geralmente significa “respeitoso Japonês.”É um dos três níveis gerais de polidez usados no discurso japonês, a saber: coloquial, educado e honorífico. Todos eles são diferenciados por terminações verbais e certas palavras ou expressões, e keigo se refere ao nível honorífico da fala. Significa falar muito humildemente de si mesmo e se dirigir formalmente à outra pessoa com o máximo respeito e estima.
o Japão tem classes sociais distintas; a maneira como você fala com alguém depende de com quem você está falando. Para aqueles com maior status social, como professores e idosos, use o discurso de keigo. Por exemplo, uma jovem conversaria com seu avô em keigo, que extremamente respeitoso, enquanto o avô não precisa fazer o mesmo com o neto.
tipos de Keigo
Sonkeigo (語語) – também chamado de “japonês respeitoso”, isso é usado apenas para abordar outras pessoas, como clientes e pessoas com status social mais alto. Não é usado quando se refere a si mesmo. Expressões longas e bem-educadas tipificam o discurso de sonkeigo. Verbos e substantivos podem ser alterados em formas respeitosas das palavras. Por exemplo, um verbo pode ser modificado adicionando um prefixo e um sufixo educado. O verbo” yomu “que significa” ler “muda para” o-yomi ni naru.”O prefixo O-é adicionado à forma i do verbo (yomi) e ao verbo que termina “ni naru”.Kenjōgo (語語) – também chamado de “linguagem humilde”, é usado para se referir às suas próprias ações ou às do seu grupo ao ajudar alguém com status mais alto do que você. É semelhante ao sonkeigo em que os verbos são frequentemente modificados adicionando um prefixo e um sufixo educado. Por exemplo, “motsu”, que significa” carregar”, é transformado em” o mochi shimasu”, que é o que um japonês diria ao se oferecer para carregar algo para alguém.
Teineigo (語語) – também chamado de “linguagem educada”, pode ser usado para abordar outras pessoas e suas próprias ações. Este tipo é geralmente ensinado primeiro a estrangeiros que ainda estão aprendendo japonês. O discurso de Teineigo faz uso do verbo que termina “masu” e da frase que termina “desu.”
o uso de Keigo
Keigo é vital nos negócios onde o respeito e a estima são considerados em alta consideração. É um desafio aprender, mas essencial ao interagir com a sociedade japonesa. Pode ser complicado porque se você não fala com polidez adequada, pode ser considerado rude. Mas se você exagerar e falar muito educadamente, pode ser considerado zombeteiro. As crianças japonesas usam a fala informal, mas espera-se que conheçam keigo de cor quando se tornarem adultos. Para estrangeiros no Japão, padrões variados de japonês educado são aplicáveis.
exemplo de manual keigo, Japão.
manual Keigo
manual keigo (アアル語語) é uma versão controversa do padrão Keigo. Geralmente é encontrado em manuais que os empregadores de restaurantes e lojas de conveniência de fast-food dão a seus funcionários, como caixas e servidores, para serem usados ao se dirigir a seus clientes. Esses funcionários geralmente são jovens e não estão muito familiarizados com o discurso de keigo. Manual keigo faz uso de expressões que são mais longas e não tão claras quanto as expressões keigo padrão.