usos Especiais do verbo Japonês 来る (kuru), “vir”

O verbo Japonês 来る (‘kuru”) é muitas vezes um dos primeiros verbos aprendidas pelos estudantes Japoneses, não só porque é fácil de entender, mas também porque ele é usado tanto com freqüência, tanto na forma simples e em poucos usos especiais.

primeiro vamos olhar para a maneira mais simples de usar este verbo, onde seu significado é semelhante ‘venha’ ou ‘chegue’.

(Nota: este verbo tem de conjugação irregular, consulte as Notas de seção no final deste post)

  • 先生が来た。
  • o professor veio.

E para algo um pouco mais avançado frase:

  • 卒業式に友達が来てくれた。
  • meu amigo veio para minha formatura. (Nota: ambos os “meus” estão implícitos aqui)

e agora para os usos especiais, onde o significado pode se desviar de algo fisicamente chegando a um local. Observe que, nesses casos, o verbo geralmente é escrito em hiragana comoるる ou alguma forma conjugada (きた, etc.).

Uso Especial 1: usando Kuru para especificar a direção de uma ação

em Japonês, assuntos e alvos de ações são frequentemente omitidos. Uma maneira pela qual a linguagem compensa isso é usando o verbo kururu para especificar que alguma ação está acontecendo em relação ao falante ou narrador.

  • Papai disse: “Obrigado.”
  • meu pai disse’ obrigado ‘ a mim.
  • o livro caiu.
  • o livro caiu em minha direção.

em ambos os casos, dizer ” 僕に ” seria desnecessário, pois isso já está implícito.

uso Especial 2: usando くる para descrever uma ação que vem acontecendo até o presente momento

くる pode ser utilizado depois de um verbo no “te” formulário para indicar a ação foi passando um por algum tempo até agora.

  • 日本語を独学で勉強してきました。Até agora eu estudei japonês por conta própria. (seja. sem ter aulas)

neste exemplo, é um pouco difícil capturar essa nuance em inglês, mas você pode pensar em reunir experiência antes de ‘chegar’ no momento presente.

uso Especial 3: usando くる para descrever algo que mudou ou vai mudar

Colocando くる após o outro verbo no “te” formulário também pode significar que houve alguma mudança que ocorreu ou vai ocorrer.

  • やっと分かってきた。
  • eu finalmente entendo agora.

aqui きた (pretérito deるる) enfatiza a mudança entre “não entender” e “entender”. É interessante notar que, em inglês, um uso semelhantes existe, por exemplo, “eu finalmente entender”

  • 僕、強くなってきたぞ。
  • eu me tornei mais forte.

neste caso, a ênfase está na mudança de se tornar mais forte. Nesse caso (e no exemplo anterior), você poderia simplesmente remover くる e conjugar o verbo anterior no pretérito e a frase ainda seria válida e compreensível.

  • está chovendo.
  • começou a chover.

se você fosse removido desta frase, a sensação de “começar” a chover seria diminuída e você acabaria com apenas “chover”.

Uso Especial 4: Definir frase “Yatekuru”

esta frase é principalmente equivalente a vir, embora pareça um pouco menos moderno para mim.

  • o urso chegou.
  • um urso veio.

Uso Especial 5: Usando para indicar que você estará retornando

normalmente em Inglês se saíssemos para o nosso trabalho pela manhã, diríamos apenas”vou trabalhar”. No entanto, em Japonês, normalmente se diz algo como”vou trabalhar e voltar”.

na verdade, a frase definida “Gone” é tradicionalmente dita aos membros da família por alguém que está saindo de casa com a intenção de voltar mais tarde. A pessoa que fica para trás e diz “行てらっしっい” onde “らっしっい” vem de いらっしっる que é mais uma forma educada de dizer “くる”. (Confusamente ,いししるる também pode significar “ir” ou”ser”).

Outro exemplo:

  • 海に行ってくるね。
  • vou para a praia.

novamente aqui a frase em inglês não diz especificamente “estou voltando”, embora esteja implícito.

Uso Especial 6: frase “るる ” usado para transportar ou trazer algo de volta.

tecnicamente, isso é apenas uma aplicação do primeiro uso acima (usandoるる para indicar direção), mas é uma frase comum tão boa de memorizar.

  • você pode ir para a sala de estar e me trazer um livro?
  • você se importaria de ir para a sala de estar e conseguir um livro para mim?
  • um amigo trouxe um jogo.
  • meu amigo trouxe um jogo.

da mesma forma, você pode usar ao tirar algo.

notas

a vinda é um dos poucos verbos em japonês com conjugação irregular. Aqui estão algumas das formas conjugadas mais comuns, para o resto e outros verbos irregulares, veja a entrada da Wikipedia em verbos japoneses.

  • ‘ masu’form: Venha
  • Passado: Venha
  • Negativo: Venha
  • negativo do Passado: venha
  • Potencial de Vir

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.