Anul trecut în Japoneză: „kyonen „sau” sakunen”, a explicat pe baza kanji

cum se spune” anul trecut „în Japoneză

pentru a spune” anul trecut „în Japoneză, vorbitorii nativi ar spune” kyonen „sau”sakunen”. În această postare pe blog, voi explica aceste două cuvinte în detaliu pe baza expresiilor lor kanji. Și, de asemenea, voi explica diferența lor. Să începem!

cuprins

  • definiția și semnificația „kyonen”
  • „Kyonen” în Kanji
    • exemplu: cum să utilizați „kyonen”
  • definiția și semnificația „sakunen”
  • „Sakunen” în kanji
  • „Kyonen” vs „sakunen”
  • rezumat

definiția și semnificația „kyonen”

permiteți-mi să încep cu definiția și semnificația „kyonen”.

  • kyonen – inkt (inkt) : un substantiv care înseamnă ‘anul trecut’ în japoneză.

gramatical acest cuvânt este un substantiv. În realitate, însă, poate fi folosit și ca adverb și inserat aproape oriunde într-o propoziție pentru a spune „anul trecut”. În Japoneză, multe substantive legate de timp pot fi folosite și ca adverbe. „Kyonen” este unul dintre ei. Aceasta este o trăsătură a substantivelor japoneze legate de timp, dar nu unică pentru limba japoneză. De exemplu, substantivul englez legat de timp, „mâine”, poate fi folosit și ca adverb. Sau poate ar trebui să spun, adverbul, „mâine”, poate fi folosit și ca substantiv. Oricum, această trăsătură poate fi găsită și în limba engleză. Deci, elevii japonezi pot înțelege cu ușurință acest punct, cred.

în comparație cu definiția sa, sensul „kyonen” este foarte simplu și clar. Cu toate acestea, pentru a înțelege mai clar acest cuvânt, permiteți-mi să explic în detaliu personajele sale kanji, unul câte unul.

„Kyonen” în kanji

mai jos sunt caracterele kanji utilizate în „kyonen”.

  • – un personaj kanji utilizat pe scară largă pentru a exprima actul de a pleca.
  • un personaj kanji folosit pe scară largă pentru a însemna ‘an’ în Japoneză. Acest kanji poate fi găsit și cu alte cuvinte precum „kotoshi”, „rainen”, „shinnen” și „nenrei”.

din aceste două personaje kanji, putem înțelege că „kyonen” înseamnă literalmente „anul plecării”. Acest concept kanji pare să fie în concordanță cu sensul.

când întâlnim noi expresii kanji, ar trebui să le verificăm în detaliu caracterele kanji pentru a le înțelege semnificațiile în mod clar și profund. În multe cazuri, personajele kanji ne spun multe despre semnificațiile cuvintelor pe care le formează. De fapt, aici, am putea obține o mai bună înțelegere a „kyonen” prin verificarea detaliată a kanji de mai sus.

apoi, permiteți-mi să explic cum să folosiți „kyonen” prin exemplul de mai jos.

exemplu: cum să utilizați „kyonen”

watashi tachi wa kyonen Nihon ni it ta-am fost în Japonia anul trecut
am fost în Japonia anul trecut.

mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția exemplu.

  • watashi-un pronume care înseamnă ‘i’ în japoneză.
  • tachi : un sufix folosit după un substantiv sau pronume pentru a-și face forma de plural. În exemplu, acest lucru este folosit după „watashi” pentru a-și face forma de plural, „watashi tachi”, care înseamnă ” noi ” în Japoneză. Aflați mai multe despre pluralul Japonez.
  • wa – XV : o particulă de legare care funcționează ca marker de caz sau marker de subiect. În acest exemplu, acest lucru este folosit după „watashi tachi” pentru a face subiectul în propoziție.
  • Nihon – XV (in) : un substantiv care înseamnă ‘Japonia’ în Japoneză.
  • ni – XV: o particulă de caz folosită pentru a indica un loc în care cineva sau ceva merge. În exemplu, acest lucru este folosit după „nihon” pentru a spune unde a mers „watashi tachi” anul trecut.
  • it – inqq (inqq) : o conjugare a verbului, „iku”, care înseamnă „a merge” în japoneză. În exemplu, a fost conjugat pentru o mai bună conexiune cu următorul său cuvânt.
  • ta – XV: un verb auxiliar folosit după un verb, adjectiv sau verb auxiliar pentru a-și forma timpul trecut. Probabil acest lucru este bine cunoscut ca o parte a formei japoneze ta. În exemplu, acest lucru este folosit după „it” pentru a-și face forma trecută, „IT ta”.

aceasta este o utilizare tipică a „kyonen”. În exemplu, funcționează ca un adverb pentru a spune „anul trecut” în Japoneză. Când vrem să spunem „anul trecut” în Japoneză, acest cuvânt ar fi o opțiune foarte bună.

când este folosit ca adverb, poate fi inserat aproape oriunde într-o propoziție. Pe lângă propoziția de exemplu, prin urmare, „kyonen watashi tachi wa nihon ni IT ta” este, de asemenea, foarte posibil.

definiția și semnificația „sakunen”

apoi, permiteți-mi să explic definiția și semnificația „sakunen”.

  • sakunen – inkt (inkt) : un substantiv care înseamnă ‘anul trecut’ în japoneză.

definiția și semnificația sa sunt aceleași cu cele ale „kyonen”. Cu toate acestea, pentru a înțelege mai clar acest cuvânt, permiteți-mi să explic în detaliu personajele sale kanji, unul câte unul.

„Sakunen” în kanji

mai jos sunt caracterele kanji utilizate în „sakunen”.

  • -un caracter kanji folosit adesea înainte de un substantiv legat de timp pentru a adăuga sensul lui ‘ultimul’.
  • inqux: la fel cum am explicat mai devreme. Acest kanji înseamnă ‘ an ‘ în Japoneză.

din aceste două personaje kanji, putem înțelege că „sakunen” înseamnă literalmente „anul trecut” în Japoneză. Deci, întrebarea apare în mod natural: care este diferența dintre „kyonen” și „sakunen”?

„Kyonen” vs „sakunen”

comparativ cu „kyonen”, „sakunen” sună mult mai formal. Deci, diferența este un grad de politețe. În multe cazuri, vorbitorii nativi japonezi spun „kyonen” pentru a însemna „anul trecut”; în situații formale, ei tind să folosească „sakunen” în schimb. Acest fapt ar ajuta elevii japonezi să înțeleagă cum să le folosească în mod corespunzător, cred.

rezumat

în această postare pe blog, am explicat în detaliu „kyonen” și „sakunen” pe baza expresiilor lor kanji. Și, de asemenea, le-am explicat diferența. Permiteți-mi să le rezum după cum urmează.

  • kyonen – inkt (inkt) : un substantiv care înseamnă ‘anul trecut’ în japoneză. Aceste două personaje kanji înseamnă literalmente ‘anul plecării’. Acest concept pare să fie în concordanță cu sensul. Poate fi folosit și ca adverb și inserat aproape oriunde într-o propoziție. În multe cazuri, vorbitorii nativi japonezi folosesc acest cuvânt.
  • sakunen – XV (in) : un substantiv care înseamnă ‘anul trecut’ în japoneză. Primul kanji este adesea folosit înainte de un substantiv legat de timp pentru a adăuga semnificația lui ‘ultimul’. Deci, aceste două kanji înseamnă literalmente ‘anul trecut’. Acest cuvânt sună mult mai formal decât „kyonen”. Deci, vorbitorii nativi japonezi tind să folosească acest lucru în situații formale.

Sper că explicațiile mele sunt de înțeles și de ajutor pentru cursanții Japonezi.

Aflați mai multe vocabular pe app!

vă puteți îmbunătăți vocabularul japonez cu cartonașe noastre.

Ia-l pe Google Play

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.