De ce cântăreața Angoleză Toty sa ‘med scrie melodii în Kimbundu

Toty sa' med

muzicianul Toty sa ‘ Med nu poate spune mai mult de câteva cuvinte în limba Angoleză a lui Kimbundu, dar insistă să-și scrie melodiile în limba respectivă. El explică de ce.

străbunica mea a fost ultima persoană pe care am cunoscut-o personal care a vorbit doar Kimbundu.

a murit acum 15 ani.

este o limbă locală în Angola, vorbită în zona din jurul capitalei Luanda. Acolo m-am născut și am crescut, dar, chiar și așa, nu pot spune decât câteva cuvinte.

aud vânzători de stradă în Luanda vorbind Kimbundu între ei. Provin din mediul rural și sunt foarte conectați la cultura lor.

deci, atunci când cumpăr ceva de la un vânzător ambulant, uneori îi salut în Kimbundu. Aproape toată lumea poate cel puțin să salute. Îi salut chiar și pe unii dintre prietenii mei din Kimbundu.

dar când cer să cumpăr ceva, trebuie să trec în portugheză pentru că nu știu să spun mult mai multe în Kimbundu.

vânzătorul răspunde în portugheză, deoarece aproape toți cei care vorbesc Kimbundu știu să vorbească și portugheza.

piața din Luanda, August 2017
legendă imagine puteți auzi Kimbundu pe piețele din Luanda, deoarece vânzătorii sunt din mediul rural din jurul capitalei

nu cunosc pe nimeni care vorbește doar Kimbundu.

încă auzim limba în fiecare zi pentru că amestecăm unele dintre cuvinte cu portugheza noastră. Prietenul, de exemplu, este Kamba.

dar nu știm cum să construim propoziții pentru că nu am avut șansa să o învățăm corect.

prejudecată

când eram adolescent, directorul meu a decis să pună Kimbundu în programul nostru de la școală. Acest lucru a fost neobișnuit – nu a fost pe curriculum-ul în Luanda, dar m-am dus la o școală privată.

când aveam 13 ani, nu mi-am dat seama că era important-era lecția pe care obișnuiam să o discutăm și să o perturbăm.

line

unele fraze Kimbundu

  • Bună ziua, ce mai faci? – Wazekele kyebi?
  • sunt bine-Ngazekele kyambote
  • care este numele tău? – Dyjina dye?
  • numele meu este Toty sa ‘med – Eme Toty sa’ med
  • vă rog – Nga ku diondo
  • vă mulțumesc – Ngasakidila
  • la revedere-nde kiambote
line

am avut unele prejudecăți despre Kimbundu. Am fost învățați de societate că limba nu era frumoasă sau civilizată.

am respins-o pentru că am crezut că era o limbă pentru sălbatici.

când portughezii au colonizat Angola, au încercat să diminueze valoarea Kimbundu și a altor limbi locale. Suprimarea culturii a făcut mai ușoară colonizarea noastră.

ne-au luat numele locale și acum aproape toată lumea din Angola are nume de familie portugheze.

care ne-a făcut ca adolescenți, toate acele generații mai târziu, să disprețuim limba și să găsim jenant să vorbim în Kimbundu.

apoi lucrurile s-au schimbat pentru mine.

am început să călătoresc în jurul lumii pentru a cânta.

când am văzut alți artiști africani de succes, am început să-mi prețuiesc mai mult cultura.

line

Descoperiți muzica Angoleză

ascultați mai multe de la Toty sa ‘ Med și alți șase artiști angolezi pe ritmurile globale din Luanda.

Orele de difuzare pe BBC World Service:

  • 14:06gmt Sâmbătă 17 martie 2018
  • 20:06gmt duminică 19 martie

ascultați din nou pe BBC iPlayer radio.

line

mi-am dat seama că am toate aceste influențe străine, dar nu aduc nimic nou pe scenă. Am cântat ca alți oameni și am cântat ca alți oameni.

am început să câștig conștiința despre propria mea cultură și am început să o prețuiesc.

am decis că este timpul să-mi folosesc arta pentru a influența oamenii din generația mea și a-i încuraja să învețe limbile noastre.

am acoperit o melodie a unui cântăreț numit Artur Nunes din anii 1970 pe care am auzit-o cântând la radio când eram mici.

știam deja toate cuvintele, dar nu știam ce înseamnă.

epurare

cântecul a fost numit Kizua Kingui Fu, ceea ce înseamnă ziua în care am murit. Vorbește despre cum vrea ca oamenii să acționeze când moare. El nu vrea nici o tristețe, doar bucurie.

în acel moment ar fi trebuit să vorbească cu bătrânii din Kimbundu – în anii 1960 mama lui probabil că nu ar fi cunoscut portugheza.

cântăreții de atunci, când cântau despre politică sau probleme sociale, cântau în Kimbundu.

13 noiembrie 1975: o mulțime mare în fața reședinței Guvernatorului la Nova Lisboa pentru a sărbători Angola devenind un stat suveran independent. Noul guvern nu este recunoscut pe plan internațional.
mulțimile caption imagine s – au adunat pentru a sărbători Angola obținerea independenței față de Portugalia în noiembrie 1975-dar portugheză a rămas limba națională

dar în 1977 a avut loc o epurare și cele mai multe dintre aceste cântăreți Kimbundu au fost uciși sau închiși și-au pierdut cariera și reputația lor au fost distruse.

Nunes a fost unul dintre ei.

cred că epurarea a avut un efect dăunător asupra cantității de Kimbundu vorbită.

dar nu a fost singurul lucru care a dus la mai puțini oameni care vorbesc limba.

Joss Stone cântă Kimbundu

când Angola și-a câștigat independența în 1975, a fost urmată de un război lung care a dus la un exod masiv din mediul rural către marile orașe.

avem peste 25 de limbi locale în Angola, așa că atunci când oamenii s-au mutat în capitala Luanda au folosit portugheza ca limbă pentru a comunica.

în plus, oamenilor aflați la putere după independență nu le păsa de limbile Angoleze. Acest lucru a afectat profund cultura noastră.

line

ce limbă în Angola?

  • portughezii au sosit în Angola în 1483 și au plecat în 1975
  • portugheza a rămas limba oficială a Angolei după independență
  • Angola are în jur de 42 de limbi locale
  • cele mai vorbite sunt Fiote, Kikongu, Kimbundu, Kwanyama, Mbunda, Nganguela, Nyaneka, Tchokwe și Umbundu.
line

Deci, acum cred că este important să facem un efort acum pentru a învăța limba.

am decis că pot face ceva pentru a menține limba în viață scriind cântece în limba respectivă.

problema este că nu pot construi o propoziție.

așa că l-am rugat pe prietenul meu să mă ajute. Am scris versurile în portugheză și ea le-a tradus.

mama ei s-a născut și a crescut în zona vorbitoare de Kimbundu Kwanza-Sul. Ea a auzit mama și bunica ei vorbind Kimbundu, atunci când ea a fost în creștere, astfel încât ea este deja este familiarizat cu ea.

chiar și așa, nu a vorbit prea mult și a trebuit să ia lecții.

titlul primei mele melodii în Kimbundu este Zakukina Neme, ceea ce înseamnă Vino să dansezi cu mine.

cânt despre dans tot drumul de la casa la centrul orașului.

cântăreața britanică de soul Joss Stone a luat legătura și a cerut să facă un duet cu mine ca parte a turneului ei Total World. Scopul ei este de a susține un concert în cât mai multe țări din lume.

Avertisment: Conținutul terților poate conține anunțuri

are o ureche strălucitoare.

mi-a ascultat cântecul și a scris cuvintele în timp ce le-a auzit și le-a memorat fără să știe ce înseamnă.

următoarea etapă pentru mine este să învăț cum să construiesc propoziții pentru mine, așa că m-am înscris la școala Kimbundu.

am convins deja prietena mea să meargă la cursuri cu mine și vreau ca unii dintre prietenii mei să se înregistreze, de asemenea, astfel încât să putem vorbi limba împreună.

dacă începem acum, poate peste 60 de ani vom vorbi Kimbundu, cu câteva cuvinte de portugheză, mai degrabă decât invers.

Global Beats Angola este difuzat pe BBC World Service la 14:06gmt Sâmbătă, 17 martie 2018 și 20:06gmt duminică, 19 martie 2018.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.