este greu pentru evrei să vorbească de rău altor evrei. În engleză, cel puțin, nu doar că ni se poruncește să nu blestemăm niciodată un coleg evreu — ci pentru că ne-au mai rămas atât de puține cuvinte pentru a face acest lucru.
toate cele mai bune pejorative și metafore au fost afectate de antisemitism. Neamurile au petrecut atât de mult timp comparându-ne cu orice lucru dezgustător imaginabil, încât acum nu putem descrie un evreu individual ca vampir, reptilă, lipitoare. A face acest lucru ar însemna nu că este un individ nociv, ci că este un individ nociv pentru că este evreu.
astfel, devine aproape imposibil să discutăm despre acțiunile evreilor imorali fără să repetăm un limbaj care a fost folosit pentru a ne dezumaniza pe toți.
este un lucru bun, atunci, că Idiș are o vistierie atât de vastă de blesteme. Nu fiecare limbă are o tradiție de blesteme formulice, dar idișul este binecuvântat cu un întreg gen de ele, numit klole.
alte limbi evreiești oferă, de asemenea, blesteme de alegere (Ladino: ama kien save si vas a eskapar el anyo, „cine știe dacă vei termina un an?”; Iudeo-arabă: Thu-qut-i-un-uk, „fie ca globul ocular să izbucnească”). Dar blestemele Idiș sunt probabil cele mai cunoscute, în parte din cauza listelor veșnic populare de blesteme idiș care fac rundele pe internet.
Idișii subliniază că nu toate acestea ar fi fost folosite în viața de zi cu zi. „Cele mai multe blesteme mai elaborate pe care le auziți în aceste zile–fie în idiș, fie în traducere în engleză–sunt citate din cărți sau înregistrări vechi sau au fost transmise ca Glume”, scrie savantul Idiș Michael Wex. Dar ei rămân iubiți de Ashkenazimii moderni, poate pentru că ne oferă ceva ce am pierdut atunci când am asimilat engleza — o limbă proprie, plină de cuvinte care nu au fost niciodată folosite pentru a ne dezumaniza.
în vremuri de stres, Când îi vedem pe colegii evrei comitând aceleași crime care au fost comise împotriva poporului nostru, când îi vedem pe colegii evrei complotând cu chinuitorii noștri, stând alături de supremații albi, elaborând politici rasiste, construind ghetouri și lagăre de concentrare, este bine să avem cuvinte ca acestea.
în nici o ordine anume, aici sunt unele dintre preferatele mele.
Yemakh shmoy ve-zikhroy: fie ca numele și memoria lui să fie șterse.
Khasene hobn zol er mit di malekh hamoves tokhter: el ar trebui să se căsătorească cu fiica îngerului morții.
Oyskrenkn zol er dus mames milakh: ar trebui să se îmbolnăvească atât de mult încât să tuse laptele mamei sale..
OYF doktoyrim zol er dos avekgebn: ar trebui să dea totul medicilor.
Hindert hayzer Zol er hobn, în yeder hoyz a hindert tsimern, în yeder tsimer tsvonsik betn un kadukhes zol im varfn fin Eyn bet in der tsveyter: O sută de case să aibă, în fiecare casă o sută de camere și în fiecare cameră 20 de paturi, și o febră delirantă să-l alunge din pat în pat.
Vifl yor er iz gegangen af di fis Zol er geyn af di hent: de atâția ani cât a mers pe picioare, ar trebui să meargă pe mâini.
Raykh zol er zayn un hobn tsvey oytos. Eyn oyto Zol loyfn khapn far im a dokter, un der tsveyter zol loyfn moydie tsu zayn, az S ‘ iz shoyn nokh Aleen: el ar trebui să fie bogat și să aibă două mașini. O mașină ar trebui să se grăbească să-i aducă un doctor, iar cealaltă ar trebui să se grăbească să spună că este prea târziu.
Krikhn zol er afn boykh: să se târască pe burtă.
Zol er krenken un gedenken: lasă-l să sufere și să-și amintească.
a beyzer gzar zol er af dir kumen: fie ca un decret rău să vină asupra lui.
un kleyn kind zol nokh im heysn: un copil mic ar trebui să fie numit după el. (Ashkenazim nu numesc în mod tradițional bebelușii după cei vii.)
Ruen Zol er nisht afile în keyver: să nu găsească odihnă nici măcar în mormânt.
imagine antet de Amanda Cassingham-Bardwell/iStock/Getty Images.