Particule coreene pentru uz cotidian

s-ar putea să fiți nou în concept, dar particulele fac parte din coreeană care sunt folosite în fiecare zi. De fapt, aceste particule coreene se găsesc în aproape fiecare propoziție pe care o veți auzi, dacă nu toate!

dar este important să înveți cum să le folosești corect. Vom acoperi particulele coreene pentru utilizarea de zi cu zi pe care ar trebui să le învățați să deveniți un vorbitor coreean competent.

 copii multi-etnici care citesc cărți la o masă

copii multi-etnici care citesc cărți la o masă

Iată un ghid PDF gratuit pe care îl puteți descărca și lua cu dvs.:

vom intra în unele dintre cele mai importante părți ale gramaticii coreene pe care le veți folosi în mod regulat. Dacă nu știți cum să citiți Hangeul (alfabetul coreean) încă, puteți învăța aici în mai puțin de o oră. Pentru unele resurse utile pe un plan de studiu coreean, du-te aici.

~은/는 (~ eun / schoolcraft | Subiect/Subiect)

Să începem prin a trece peste cele mai de bază (dar, de asemenea, dificil) particule pentru a afla, care sunt ~은/는 (~eun / schoolcraft)și ~이/가 (~i / ga).

de ce sunt acestea atât de complicate? Ambele sunt folosite pentru a indica subiectul în propoziție, făcându-le aproape la fel în utilizare, ceea ce poate provoca confuzie. Când creați propoziții, ar trebui să aveți grijă pe care o veți folosi, cu excepția cazului în care nu contează în propoziția respectivă. Cu practica veți obține atarna de ei!

particulele de ~0/opt (~eun / neun) sunt, de asemenea, folosite pentru a marca subiectul în propoziție, care este locul în care sensul devine diferit de ~0/opt (~i / ga). În cele din urmă, puteți utiliza XV (eun) atunci când ultima silabă se termină într-o consoană și XV (neun) când se termină într-o vocală. Iată câteva exemple ale acestei utilizări a ~0CT/XCT (~Eun / neun):

na i (naneun)

profesor (seonsaengnim) profesor (seonsaengnimeun)

una dintre primele modalități de a înțelege diferența dintre ~eun/neun) și~i / ga este că cu ~Eun/neun se subliniază punctul principal al propoziției sau subiectului. Ea are aceeași funcție atunci când este pe cont propriu într-o propoziție și, de asemenea, atunci când este asociat cu~i / ga.

o altă distincție clară între cele două este că~eun / neun poate fi folosit pentru a afirma un fapt general. Cu toate acestea, ~i/ga (~i / ga) nu poate fi utilizat în acest mod.

este posibil să observați că aceste particule pot fi omise în unele fraze coreene comune. Acest lucru este normal în limba coreeană vorbită și adesea în cazul filmelor, dramelor și melodiilor. Cultura Coreeană pune accentul pe viteză și concizie, astfel încât omiterea particulelor și scurtarea cuvintelor este norma în viața de zi cu zi din Coreea.

~이/가 (~i / ga | Subiect)

după Cum sa menționat mai sus, în multe cazuri, se poate folosi obiectul particule ~이/가 (~i / ga) și ~은/는 (~eun / schoolcraft) alternativ. Cu timpul, veți învăța să faceți diferența între cele două doar observând cum sună fiecare propoziție, dar este totuși bine să vă concentrați asupra modului în care sunt diferite.

Iată un truc simplu pentru a explica diferența dintre~i/ga și ~i / ga):

  • în timp ce puteți folosi ~hectolixt (~eun/neun) pentru a descrie profesia sau naționalitatea cuiva și altele asemenea sau pentru a descrie pe cineva sau pe dvs. cu un adjectiv, nu puteți folosi ~hectolixt (~i / ga) pentru a face același lucru. Gândiți-vă la ~ XV / XV (~eun / neun) ca markeri subiect pentru a utiliza cu propoziții descriptive.
  • în mod similar, atunci când doriți să descrieți că dvs. sau altcineva veți face ceva, este mai bine să utilizați ~i/ga (~i / ga) decât ~i/ga (~Eun / neun). Deci, gândiți-vă la ~ hectolixt (~i / ga) ca markeri subiect pentru a utiliza cu acțiuni.
  • când se vorbește despre un subiect nou într-o conversație, coreenii folosesc pentru a marca acest subiect. După ce subiectul a fost declarat și este cunoscut de cei implicați în conversație (a devenit subiect), atunci se folosesc adesea centimetrul (Eun/neun).

dar amintiți-vă, acest lucru nu este întotdeauna cazul. Va deveni mai ușor cu practica, așa că verificați aceste exemple și vedeți dacă puteți recunoaște diferența.

Exemple de propoziții care utilizează ~I/Eun / neun (~Eun/neun) și ~i / ga (~i / ga):

sunt elev, sunt elev,

(naneun haksaengieyo)

sunt fericit, sunt fericit,

(naneun haengbokhaeyo)

profesorul nostru este American, iar profesorul nostru este American,

(uri seonsaengnimeun migukinieyo)

voi plasa comanda inox voi plasa comanda

(naega jumuneul halgeyo)

prietenul meu vine acum. Prietenul meu iubește mâncarea coreeană. Acum vine prietenul meu. Prietenului meu îi place mâncarea coreeană.

(Jigeum nae chinguga ogo isseoyo. nae chinguneun hangung eumsigeul joahaeyo)

mâncarea coreeană este cea mai delicioasă bibimbap. În ceea ce privește mâncarea coreeană, bibimbap este cel mai delicios.

(Hangung eumsigeun bibimbabi jeil masisseoyo)

*Notă: În ultimul exemplu, mâncarea coreeană este un subiect, iar Bibimbap este un subiect.

~/(~eul / Reul / obiect)

această particulă este utilizată pentru a indica obiectul din propoziție. Când ultima silabă se termină într-o consoană, utilizați, iar când se termină într-o vocală ar trebui să utilizați.

Exemple de exemple folosind ~ / (~eul / reul):

am citit o carte am citit o carte

(naneun chaekeul ilgeosseoyo)

mananca banane! Mănâncă o banană!

(bananarul meogoyo!)

mă simt bine pentru că port haine noi. Îmi place să port haine noi.

(sae oseul ipeunikka gibuni johayo.)

vă rugăm să păstrați secretul. Vă rugăm să păstrați secretul.

(bimirul jikyeojuseyo.)

doriți să beți ceai cald? Să bem un ceai fierbinte?

(ttatteuthan chareul masilkkayo?)

주말에 친구와 영화를 볼 거예요. Am de gând pentru a viziona un film cu prietenul meu în week-end.

(jumare chinguwa yeonghwarul bol geoyeyo.)

observați particulele subiect în aceste exemple? Mai multe tipuri de particule intră adesea în joc într-o singură propoziție.

 omul alergând contra cronometru

omul care rulează contra cronometru

~ (~e | timp/locație)

această particulă indică atât timpul, cât și locația. Pentru locație, se poate exprima în cazul în care vă aflați sau au fost la, sau în cazul în care aveți de gând, sau în cazul în care ceva este. Și pentru timp, poate exprima ora sau ziua în care se întâmplă ceva.

Exemple de propoziții folosind ~XV (~e):

eu sunt la școală

(jeoneun haggyoe isseoyo)

noi vom merge la Busan luni

(uri woryoire busane galgeoeyo)

ceva va trebui să te obișnuiești cu înțelegerea utilizării particulelor (și, de asemenea, vocabular diferit) pe baza contextului propoziției. În propoziția de mai sus, puteți recunoaște cele două utilizări separate ale lui X (E) pe baza cuvintelor cu care este folosit, x (wollyoil | Monday) și X (Busan).

~XV (~ eseo | locație)

deși ~XV (~ ese) indică, de asemenea, locația, utilizarea sa este destul de diferită de ~XV (~ e). Atunci când utilizați ~ XV (~ese), subliniați locația în care faceți sau ați făcut ceva, cu excepția cazului în care verbul propoziției este de la sută (itda), caz în care se folosește de la sută (e).

Exemple de exemplu, folosind ~ XV (~ese):

mi-am făcut temele în cafenea

(khapheeseo sukjereul haesseoyo)

de asemenea, puteți profita de ~at (~ ese) atunci când descrieți cum este ceva undeva. De exemplu:

prețurile sunt cele mai mari în Norvegia

(mulganeun noreuweieseo Gajang nopayo)

~at (~ ese) poate fi folosit și pentru a exprima „de la”. De exemplu:

sunt din Indonezia sunt din Indonezia

(jeoneun indonesiaeseo wasseoyo)

rețineți nuanța modului în care locația este stresată atunci când se utilizează (eseo).

în cele din urmă, pentru aici (yeogi)/acolo (geogi)/acolo (eogi), atașați doar ~seo.

~to/to/(~kke/ege/hante | a da cuiva ceva)

toate aceste formulare indică faptul că oferiți cuiva ceva.

exemplu de propoziție folosind hante:

am împrumutat bani fratelui meu mai mare

(oppahante doneul billyeosseo)

diferența dintre fiecare este pur și simplu nivelul lor de politețe. kke este de nivel onorific, ege este Polonez formal, iar hante este informal și casual. Puteți citi mai multe despre onorificele Coreene Aici.

~ kkeseo/eseo/hanteseo | pentru a primi ceva de la cineva

acești markeri posedă același nivel de politețe ca și omologii lor de mai sus. Din punct de vedere tehnic, nu aveți nevoie de ~XV(~seo) atașat la sfârșit pentru a clarifica sensul, Dar este bine să păstrați diferențierea atunci când sunteți încă un nou cursant de coreeană.

~inkt (~ do | Also)

~int (~do) indică un aditiv, sub formă de „too” și „also”. Puteți să aruncați ~0q / XQQ (~ eun / neun) sau alte particule atunci când utilizați ~XQQ (~do).

Exemple de exemplu, folosind ~ XV (~do):

îmi place Big Bang-ul îmi place Big Bang-ul, de asemenea

(nado bikbaengeul johahaeyo)

mă duc la Institutul de limbi Yonsei de asemenea, particip la Institutul de limbi coreene Yonsei

(nado yeonseeohakdangeul danyeoyo)

Anglia

(Nado yeongguksaramieyo)

băiat se uită la o hartă

băiat se uită la o hartă

~as /as (~euro | ro / direcție și multiple alte semnificații)

as / as (~euro / ro) este un multi-funcțional particule. Pentru început, îl puteți folosi pentru a exprima locația în care se întâmplă ceva, ceea ce face ca sensul său să fie similar cu ~XV (~ e).

de exemplu:

olfactiv intenționez să merg la supermarket pentru a cumpăra lapte

(ujureul syupeoro sareo garyeogo haeyo)

de asemenea, îl puteți folosi pentru a exprima instrumentul, metoda, limba și așa mai departe că se face ceva. De exemplu:

voi merge în Italia cu trenul

(gicharo italliae galgeoeoyo)

am pictat folosind acuarele

(suchaehwaro geurimul geuryeosseoyo)

i-am răspuns acelei persoane în coreeană

(geu saramhante hangukmallo daedabeul jwosseoyo)

puteți folosi chiar și această particulă pentru a exprima ceea ce ați mâncat pentru o anumită masă. De exemplu:

mănânc terci la micul dejun în fiecare dimineață

(maennal achimsiksaro jukeul meokeoyo)

prin atașarea ~(eu)ro la jjok veți crea sensul „direcția of_”. Puteți atașa (jjok) cu substantive și, de asemenea, unele cuvinte de direcție. De exemplu:

în acest fel

(geujjokeuro)

sud spre sud

(namjjokeuro)

spre oameni

spre oameni

(saramjjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

(saramjokeuro)

~de la (~buteo | start)

cea mai obișnuită utilizare pentru ~de la (~Buteo) este de a indica când începe ceva.

Exemple de exemple folosind ~din (~buteo):

am învățat coreeană de luna trecută am început să învăț coreeană luna trecută

(jeoneun jinandalbutheo hangukeoreul baewosseoyo)

de la (~buteo) poate fi folosit și într-un mod similar cu ~(~eseo) unde diferența este mai mult în nuanța propoziției decât în sens. De obicei este rezervat propozițiilor în care ați include ~kkaji în structura sa. De exemplu:

mers pe jos de acasă la școală XV merg de acasă la școală.

(jibbutheo haggyokkaji georeo danyeoyo)

de fapt, este obișnuit să combinăm ~de la (~buteo) cu ~la (~kkaji) unde ~la (~buteo) indică punctul de plecare și ~la (~kkaji) sfârșitul.

de exemplu:

examenele noastre finale vor începe mâine și vor dura până la sfârșitul săptămânii viitoare

(gimalgosaneun naeilbutheo daeumjumalkkaji isseulgeoeyo)

în cele din urmă, puteți atașa cuvântul prima dată (cheoeum), care înseamnă „primul”, la ~de la (~ buteo) pentru a exprima „de la început”. De exemplu:

învățarea limbii engleze a fost dificilă de la început

(yeongeoreul baeugiga cheoeumbutheo eoryeowosseoyo)

~până la (~ kkaji | până la)

~până când de obicei înseamnă „sfârșit”, mai precis „până” și funcționează atât pentru timp, cât și pentru loc. De asemenea, îl puteți folosi pentru a însemna „la”, adesea folosit împreună cu ~la (~ eseo), deși utilizarea ~la (~eseo) nu este întotdeauna necesară și ~la (~ kkaji) pe cont propriu va rămâne clar în sensul său.

Exemple de exemple folosind ~până la (~ kkaji):

am mers până aici de acasă

(jibeseo yeogikkaji georeoseo wasseoyo)

trebuie să aștept până mâine pentru rezultatele examenului

(sihyeomgyeolgwarul naeilkkaji gidaryeoyahaeyo)

va fi în Busan de la 8 până la 12

(urineun 8ilbutheo 12ilkkaji busane isseulgeoeyo)

dacă doriți să combinați ~kkaji cu cele menționate anterior De la început (cheoeumbuteo) pentru a exprima „de la început până la sfârșit”, cuvântul de atașat la ~până când (~ kkaji) devine sfârșit (kkeut), ceea ce înseamnă „sfârșit”.

de exemplu:

am citit acea carte de la început până la sfârșit într-o zi

(haruane geu chaekeul cheoeumbutheo kkeutkkaji ilgeosseoyo)

~deul | Plural

markerii (deul) indică plical. Cu toate acestea, este folosit doar ca marker atunci când vorbim despre oameni (ar fi ciudat să-l folosim cu un substantiv ca un fruct). De fapt, în afară de oameni, nu este atât de obișnuit să folosești o formă de plural și nici nu este absolut necesar să o folosești cu oamenii. În cazurile în care doriți să indicați plural, consultați exemplele.

Exemple de exemplu, folosind ~ deul (~deul):

Meet my friends today astăzi mă voi întâlni cu prietenii mei

(onweul chingudeureul mannayo)

ei trăiesc într-o altă țară

(geudeureun dareun naraeseo sarayo)

când coreenii vorbesc cu tine în coreeană, este posibil să observați că ei omit această particulă. Acest lucru este comun în conversația coreeană.

este posibil să adăugați forma posesivă, pe care o vom prezenta în curând.

~XV (~ om | numai)

acest marker este folosit pentru a exprima cuvântul „numai” și este atașat substantivelor.

Exemple de exemplu, folosind ~ ~ om):

am băut doar bere ieri am băut doar bere ieri

(eoje maekjuman masyeosseoyo)

el spune doar minciuni

(geuneun geojitmalman haeyo)

nu am făcut altceva decât să studiez toată ziua

(harujongil gongbuman haesseoyo)

~de (~ UI | posesiv)

destul de drept înainte, ~de (~ UI) particula indică posesia. Acesta este atașat la persoana care posedă obiectul, în mod similar cu ‘S în limba engleză.

Exemple de exemple folosind ~ of (~ui):

masina profesorului

(seonsaengnime cha)

Prietena acelei persoane

(geu sarame yeojachingu)

casa mea

casa mea/casa mea

(NAUI jib)

în cazul „meu”, în special atunci când se utilizează mai casual na, puteți scurta de la meu(NAUI) la meu (Nae). Ca aceasta:

inox pisica mea

(nae goyangi)

patru adolescenți în picioare împreună

patru adolescenți în picioare împreună

~ (~GWA/wa/și | cu/ca și cu)

utilizați aceste particule pentru a indica „și” sau „cu”. ~ XV (~gwa) este folosit după o consoană și ~XV (~ wa) este folosit după o vocală.

Exemple de exemplu, folosind ~x-x / x-x (~gwa / wa):

am mâncat terci de cereale și cafea la micul dejun

(achimshiksaro jukgwa kheophireul meogeosseoyo)

am mâncat cereale și cafea la micul dejun

mă duc la un film cu prietenul meu astăzi (oneul namjachinguwa yeonghwarul boreo Gayo) boyfriend

~Irang/rang/și | cu/ca și cu

această particulă este aproape identică în utilizare cu~și/wa. Ar trebui să atașați ~ irang cu o silabă care se termină într-o consoană și ~ rang cu una care se termină într-o vocală. Principala diferență dintre acestea și ~secvent/secvent (~GWA / wa) este că ~secvent/secvent (~Irang/rang) este mai ușor de utilizat și este, de asemenea, mai frecvent să auzi vorbită decât să vezi în text.

~(hago | și/cu/ca și cu)

~(hago) este o altă particulă care înseamnă „și” și „cu”. Poate fi folosit atât cu vocale, cât și cu consoane.

~XV (~ go | conectiv)

particula ~octux (~ go) este utilizată pentru a conecta două acțiuni, care se întâmplă una după alta, într-o singură propoziție, atașată fie unui verb de acțiune, fie unui verb descriptiv.

Exemple de exemplu, folosind ~ la (~go):

shawohago jameul jalgeoeyo

* * * * * * * * * * * voi face un duș și apoi voi dormi

de asemenea, puteți utiliza această particulă pentru a conecta două adjective care descriu același subiect sau două propoziții care descriu un subiect similar într-o singură propoziție.

de exemplu:

el este un student inteligent și harnic

(geu sarami ttokttokhago bujireonhan haksaengieyo)

acea persoană este un student inteligent și harnic

și da, puteți utiliza, de asemenea, particula ~împreună cu tensiunea trecută!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.