Hvordan har du det?
hvor er togstationen?
hvem indrammede Roger Rabbit?
uanset hvilket sprog du taler, er spørgsmål (og ordene bruges til at danne dem) en vigtig byggesten til kommunikation.
det er bare ikke muligt at komme meget længere end” Hej, mit navn er Slim Shady, rart at møde dig”, hvis du ikke kan oprette eller forstå spørgsmål som dem ovenfor. Og især på Japansk, ikke kun er det umuligt at forhøre sig om oplysninger, du har brug for uden spørgsmålstegn, selv enkle udsagn, der bruger disse ord, vil være uklare for dig.
afhængighed af vilde gestikulationer og bønner om, at den anden person vil forstå dig, selvom det lejlighedsvis er effektivt, er ikke en pålidelig metode til kommunikation.
okay, nok med undergang og dysterhed. Den gode nyhed er, at du kan lære det grundlæggende i japanske spørgsmålord for at stille en bred vifte af høflige eller uformelle spørgsmål. Vi viser dig de grundlæggende elementer i, hvad du skal kigge efter, og hvordan du bruger disse ord.
Hent: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Hent)
hvordan man identificerer spørgsmål på japansk
med skriftlig Japansk, at fastslå, om en sætning er et spørgsmål eller ej, vil variere afhængigt af mediets formalitet. I mere afslappede kommunikationskanaler såsom SMS, e-mails, manga og kreativ skrivning, der vil være et spørgsmålstegn tegnsætning ligesom på engelsk.
men når det kommer til formelle japanske tekster, er de ikke-eksisterende, med sætninger, der slutter i japansk punktum. (。) Så hvordan skal man vide, om det er et spørgsmål eller ej i sådanne indstillinger?
nå, ligesom partiklerne Kurt og Kurt markerer henholdsvis emnet og det direkte objekt i japansk grammatik, er Kurt (ka) den partikel, der angiver et spørgsmål og vil blive fundet i slutningen af sætningen, lige før fuld stop. Venstre kan også findes i andre dele af en sætning som en partikel, men i disse tilfælde tjener det et andet formål; først når det er i slutningen af en klausul eller sætning, er det et spørgsmål.
hvad angår talt japansk, indikerer stigende intonation i slutningen af en sætning et spørgsmål, ligesom på engelsk. Derudover er den kristiske partikel i slutningen af en sætning stadig fremtrædende, når man taler høfligt og formelt, selvom det ofte falder i mere afslappet samtale.
Oprettelse Af Enkle, Høflige Spørgsmål? Bare tilføj Kris (Ka)
med det grundlæggende i forhør grammatisk struktur lagt ud, kan vi gå videre fra blot at genkende spørgsmål på japansk til at skabe vores egne. At vide, at det at afslutte en sætning med design af et forhør gør det nemt at gøre en simpel erklæring til et simpelt spørgsmål.
- jeg kan godt lide det.(Du kan gøre det .))- Jeg kan godt lide det.
kan du lide det? (Kan du lide det ?)- Kan du lide det?
- hun er der.(Kanojo er der.)- Hun er der.
er hun der? Er Kanojo der?)- Er hun der?
det er vigtigt at bemærke, at disse eksempler er i den formelle og høflige vene, idet de bruger både copula af Kristian og Kristian såvel som Kristian partiklen; begge skal være til stede for et høfligt spørgsmål.
at droppe partiklen gør det til en erklæring snarere end et spørgsmål, mens det at udelade copulaen giver en unaturlig sætning.
hvis du har brug for lidt mere hjælp og vil se japanske spørgsmål i brug, kan du altid gå over til FluentU og nyde en effektiv og sjov sprogindlæringsoplevelse.
oprettelse af enkle uformelle spørgsmål
uformelle spørgsmålskonstruktioner kan være lettere end høflige på nogle måder, men involverer også nuance. Af den grund er det bedst at holde fast i den høflige form, når du først lærer at stille spørgsmål. For at være i stand til at genkende spørgsmål, der vises uden for det snævre interval, er det imidlertid vigtigt i det mindste at være fortrolig med almindelige uformelle strukturer.
den enkleste afslappede version dråber både copula og partikel, afhængig af intonation, når man taler og spørgsmålstegn tegnsætning i afslappet skrivning for at formidle et spørgsmål.
Hot ― Hot
Hot? varmt?)- Varmt?
en anden mulighed er stadig at bruge copulaen, enten den høflige (konjugerede) eller afslappede (rod) form sammen med intonation eller tegnsætning, men uden partiklen.
han er udenfor.(Han er med ham).))- Han er udenfor.
彼は外にいる? (かれは そとにいる?)- Er han udenfor?
endelig er der en anden partikel, der kan dukke op i slutningen af en sætning for at stille et uformelt spørgsmål: Kurt. Selvom oftere udnyttes af kvinder og børn, er det ikke nødvendigvis out of bounds for brug af mænd.
kr-godt.
いいの?- Er det godt / ok?
oprettelse af “HV-” Ordspørgsmål
det næste trin, der kræves for at gøre sig bekendt med japanske spørgsmål, er ordforrådet.
på engelsk er de væsentlige spørgsmål ord at vide: hvem, hvad, hvornår, hvor, hvorfor og hvordan. Nogle gange benævnt de fem vs. Selvom der er seks af dem. Og man starter med en “h.”
Japansk har konsekvenser for sådanne spørgsmål ord, og ligesom på engelsk, de er afgørende for undersøgelse og problemløsning.
Hvem/hvis
først op er spørgsmålet om personer:
Karin (Karin) ― hvem
det bruges meget på samme måde som på engelsk. For eksempel:
lys (それは だれですか?)- Hvem er det?
Hvem spiste mine jordbær? (Hvem spiste mine jordbær?)- Hvem spiste min jordbær?
men når det kommer til den besiddende form, “hvis” japanske struktur afviger fra engelsk. I stedet for at afvise pronomen, som vi gør på engelsk, har Japansk allerede et system til at betegne, hvilke ord der tjener hvilken funktion inden for en sætning grammatisk: partikler. Som sådan, rodpronomen, hvem, får simpelthen den besiddende partikel til at lave ” hvis.”
Hvem-hvis
hvis bog er dette? (Hvem er dette ?)- Hvis bog er dette?
hvad
næste er “hvad”, catchall spørgsmål ordet på engelsk og ofte på Japansk, også.
- hvad – hvad
Hvad gjorde du i går? (Hvad lavede du i går?)- Hvad gjorde du i går?
- Hvad-Hvad
Hvad? (Hvad er det?)- Hvad er det?
de mest almindelige måder spørgsmålet ordet “hvad” udtrykkes kommer i de to former ovenfor. De bruger begge den samme kanji, betyder det samme og lyder endda meget ens; så hvorfor er der to?
kort sagt: auditiv æstetik og strømning. Skriftligt er der ingen forskel mellem dem, de er det samme ord. Men “jeg” i slutningen bliver undertiden droppet, når man taler for at hjælpe med at udjævne lyden af ord, afhængigt af hvad de ligger imellem.
så, hvordan ved man, hvornår man skal bruge Kurt vs. Kurt, når man taler? Nå, den bedste måde er at virkelig bare få en fornemmelse for det ved at lytte til flydende højttalere, da det er en udvikling af tale og udtale snarere end sæt grammatik. Men der er nogle eksempler i hele dette indlæg.
hvilken
der er også to måder at angive “hvilken.”
- hvilken-hvilken
vil du have sushi eller ramen? (Sushi Karamen, hvilket er bedre?))- Hvilket er bedre, sushi eller ramen?
- hvilken – hvilken
hvilket hus er Mr. Tanaka? (Hvad er Tanakas svar?))- Hvilket hus er Tanakas?
barmhjertigt er årsagen til forskellen mellem disse to meget mere ligetil. hvilket er for” hvilket ” mellem to ting, mens det er for mere end to.
hvornår
tid til det næste spørgsmål ord! Er du med? Fordi det er spørgsmålet om tid? Haha, ha, ha… godt, vænne sig til det; ordspil er go-to vittigheder på japansk.
- hvornår – hvornår
hvornår kom du til Japan? Hvornår kom du virkelig ?)- Hvornår kom du til Japan?
- hvad tid
hvad tid? (Hvad er det?)- Hvad er klokken?
Hvad er et af disse”hvad” -baserede ord, hvor” jeg ” er faldet fra det, der blev nævnt tidligere. bogstaveligt betyder ” hvilken time.””
hvor
ordforrådet for “hvor”, der bestemmer sted, er ret direkte.
hvor-hvor
hvor er toilettet? (Og hvor er det?)- Hvor er badeværelset?
hvorfor
det modbydelige yndlingsspørgsmål af børn, “hvorfor” har en række iterationer på japansk. De to første betyder i det væsentlige det samme, men varierer i formalitet.
- hvorfor – hvorfor
Hvorfor er toget sent? (Hvorfor holder du densha?))- Hvorfor er toget sent?
- Hvordan kommer
Hvorfor er dette brød sort? (Hvorfor er dette brød skævt?))- Hvorfor er dette brød sort?
den tredje er vanskeligere:
hvorfor-af hvilken grund
hvorfor løj du for mig?(Hvorfor løj du for mig?)- Hvorfor løj du for mig?
komplikationen skyldes det faktum, at det kan betyde både “hvorfor” og “hvordan” afhængigt af konteksten.
en måde at hjælpe med at adskille dem og gøre dig selv klar, når du taler, er at reservere Kristian (Kristian) til “hvorfor” og udtale “hvordan” – versionen ved at kæmme Kristian (Kristian) og partiklen Kristian, signalere “ved hjælp af”, som sammen gør “med hvilke midler.”( Eller du kan bare bruge et af de” hvordan ” ord, der er dækket i næste afsnit.)
både Hr. (Hr.) og Hr.) er mere uformelle. Brug Karsten til høflig samtale.
hvordan
endelig er det uregelmæssige spørgsmålord, der bryder de fem mold: “hvordan.”Som tidligere set vil nogle spørgsmålstegn have forskellige instantiationer eller forskellige slutninger tilføjet på samme rod. Denne gør begge dele.
- Hvordan – Hvordan
Hvordan? – Hvordan er det?
- Hvordan gør du det
Hvordan spiser du hamburgere? (Hvordan gør du held og lykke?))- Hvordan spiser du en hamburger?
- hvor meget – hvor meget
hvor meget er disse sko? (Hvor meget er denne?))- Hvor meget er disse sko?
- hvor mange – hvor mange
hvor mange vil du have? Hvor mange vil du have?)- Hvor mange vil du have?
selvom der er flere måder at spørge “Hvordan”, har de alle forskellige smag og passer til forskellige situationer.
så nu har vi mestret japanske spørgsmål!
nå, ikke helt.
faktisk er der stadig en hel del spørgsmål ord er i stand til og meget mere nuance vedrørende spørgsmål i almindelighed. Men, i det mindste har du en solid forståelse af det væsentlige, så du kan deltage i samtale. Og hvis du har spørgsmål, nu Kan du bare spørge!
Hent: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Hent)
hvis du kunne lide dette indlæg, fortæller noget mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære japansk på med videoer i den virkelige verden.
Oplev Japansk nedsænkning online!