The Curious Learner ’ s Guide to Using Japanese Question Words

Hur mår du?

var är tågstationen?

vem inramade Roger Rabbit?

oavsett vilket språk du talar är frågor (och orden som används för att bilda dem) en viktig byggsten för kommunikation.

det är bara inte möjligt att komma mycket längre än ”Hej, mitt namn är Slim Shady, trevligt att träffa dig” om du inte kan skapa eller förstå frågor som de ovan. Och särskilt på japanska är det inte bara omöjligt att fråga om information du behöver utan Frågeord, även enkla uttalanden som använder dessa ord kommer att vara oklara för dig.

tillit till vilda gestikuleringar och böner som den andra personen kommer att förstå dig, men ibland effektiv, är inte en tillförlitlig metod för att kommunicera.

okej, nog med doom och dysterhet. Den goda nyheten är att du kan lära dig grunderna i japanska Frågeord för att ställa ett brett utbud av artiga eller informella frågor. Vi visar dig grunden för vad du ska leta efter och hur du använder dessa ord.

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

hur man identifierar frågor på japanska

med skriftlig Japansk, att fastställa om en mening är en fråga eller inte kommer att variera beroende på mediets formalitet. I mer avslappnade kommunikationskanaler som SMS, e-post, manga och kreativt skrivande kommer det att finnas ett frågetecken precis som på engelska.

men när det gäller formella japanska texter är de obefintliga, med meningar som slutar på japanska punkt. (。) Så, hur ska man veta om det är en fråga eller inte i sådana inställningar?

Tja, precis som partiklarna export och export markerar ämnet respektive direktobjektet i japansk grammatik, är export (ka) partikeln som indikerar en fråga och kommer att hittas i slutet av meningen, strax före fullstoppet. I andra delar av en mening kan man också hitta en partikel, men i dessa fall tjänar den ett annat syfte; först när det är i slutet av en klausul eller mening är det en fråga.

när det gäller talad japanska indikerar stigande intonation i slutet av en mening en fråga, precis som på engelska. Dessutom är den 2: a partikeln i slutet av en mening fortfarande framträdande när man talar artigt och formellt, även om det ofta tappas i mer avslappnad konversation.

Skapa Enkla, Artiga Frågor? Lägg bara till 6712>

med grunderna i frågande grammatisk struktur som anges kan vi gå vidare från att bara känna igen frågor på japanska till att skapa våra egna. Att veta att avsluta en mening med mönster ett frågande gör det enkelt att göra ett enkelt uttalande till en enkel fråga.

  • jag gillar det.(Du kan göra det.))- Jag gillar det.

gillar du det? (Gillar du det?)- Gillar du det?

  • hon är där.(Kanojo är där.)- Hon är där.

är hon där? Är Kanojo där?)- Är hon där?

det är viktigt att notera att dessa exempel är i den formella och artiga venen, med användning av både Copula av kokos och kokos samt partikel av kokos; båda måste vara närvarande för en artig fråga.

att släppa partikeln gör det till ett uttalande snarare än en fråga, medan man lämnar ut copula ger en onaturlig mening.

om du behöver lite mer hjälp och vill se Japanska frågor som används kan du alltid gå över till FluentU och njuta av en effektiv och rolig språkinlärningsupplevelse.

skapa enkla informella frågor

informella frågekonstruktioner kan vara enklare än artiga på vissa sätt, men innebär också nyans. Av den anledningen är det bäst att hålla fast vid den artiga formen när du först lär dig att ställa frågor. Men för att kunna känna igen frågor som förekommer utanför det smala intervallet är det viktigt att åtminstone vara bekant med vanliga informella strukturer också.

den enklaste avslappnade versionen tappar både copula och partikel, förlitar sig på intonation när man talar och frågetecken i avslappnad skrivning för att förmedla en fråga.

Hot-Hot

Varm? het?)- Hett?

en annan möjlighet är att fortfarande använda copula, antingen den artiga (konjugerade) eller avslappnade (rot) formen, tillsammans med intonation eller skiljetecken, men utan partikeln.

han är utanför.(Han är med honom.))- Han är utanför.

彼は外にいる? (かれは そとにいる?)- Är han ute?

slutligen finns det en annan partikel som kan dyka upp i slutet av en mening för att göra en informell fråga: Xiaomi. Även oftare används av kvinnor och barn, är det inte nödvändigtvis out of bounds för användning av män.

Xiaomi-bra.

いいの?- Är det bra / ok?

skapa” Wh – ” Ordfrågor

nästa steg som krävs för att bekanta sig med japanska frågor är ordförrådet.

på engelska är de väsentliga frågeorden att veta: Vem, Vad, när, var, varför och hur. Ibland kallas de fem Ws. Även om det finns sex av dem. Och man börjar med en ”h.”

Japanska har följder för sådana Frågeord, och precis som på engelska är de viktiga för utredning och problemlösning.

vem/vars

först och främst är frågeordet om personer:

exporterande tillverkare ― vem

det används ungefär på samma sätt som på engelska. Till exempel:

(それは だれですか?)- Vem är det?

vem åt mina jordgubbar? (Vem åt mina jordgubbar?)- Vem åt min jordgubbe?

men när det gäller den possessiva formen, ”vars” japanska struktur avviker från engelska. I stället för att minska pronomen som vi gör på engelska, har japanska redan ett system på plats för att beteckna vilka ord som tjänar vilken funktion inom en mening grammatiskt: partiklar. Som sådan, rotpronomen, vem, får helt enkelt den possessiva partikeln att göra ”vars.”

vems-vems

vems bok är detta? (Vem är det här?)- Vems bok är det här?

vad

nästa är ”vad”, catchall-frågeordet på engelska och ofta på japanska också.

  • vad-vad

vad gjorde du igår? (Vad gjorde du igår?)- Vad gjorde du igår?

  • Vad-Vad

Vad? (Vad är det?)- Vad är det?

de vanligaste sätten frågeordet” vad ” uttrycks kommer i de två formerna ovan. De använder båda samma kanji, betyder samma sak och låter till och med mycket lika; så varför finns det två?

enkelt uttryckt: auditiv estetik och flöde. Skriftligt är det ingen skillnad mellan dem, de är samma ord. Men ”jag” i slutet blir ibland tappade när man talar för att hjälpa till att jämna ut ljudet av ord, beroende på vad de ligger mellan.

så, hur vet man när man ska använda sackarios vs. sackarios när man talar? Tja, det bästa sättet är att verkligen bara få en känsla för det genom att lyssna på flytande talare eftersom det är en utveckling av tal och uttal snarare än att ställa in grammatik. Men det finns några exempel i hela detta inlägg.

vilken

det finns också två sätt att ange ”vilken.”

  • vilken-vilken

vill du ha sushi eller ramen? (Sushi Karamen, vilket är bättre?)) ―Vilket är bättre, sushi eller ramen?

  • vilken-vilken

vilket hus är Mr Tanaka? (Vad är Tanakas svar?)) ―Vilket hus är Tanakas?

barmhärtigt är orsaken till skillnaden mellan dessa två mycket enklare. vilket är för ”vilket” mellan två saker, medan vilket är för mer än två.

när

dags för nästa fråga ord! Fattar du? Eftersom det är frågan ordet om tid? Haha, ha, ha… ja, vänja dig vid det; ordlekar är skämt på japanska.

  • när-när

när kom du till Japan? (När kom du verkligen?)- När kom du till Japan?

  • vilken tid

vilken tid? (Vad är det?)- Vad är klockan?

Vad är ett av de”vad” -baserade orden där ” jag ” tappas från vad som nämndes tidigare. bokstavligen betyder ” vilken timme.””

var

ordförrådet för ”var,” bestämma plats, är ganska direkt.

var-var

var är toaletten? (Och var är det?)- Var är badrummet?

varför

det motbjudande favoritfrågordet för barn, ”varför”, har ett antal iterationer på japanska. De två första betyder i huvudsak samma sak, men varierar i formalitet.

  • varför-varför

varför är tåget sent? (Varför behåller du densha?))- Varför är tåget sent?

  • Hur kommer

Varför är detta bröd svart? (Varför är detta bröd krokigt?)) ― Varför är detta bröd svart?

den tredje är svårare:

Varför-av vilken anledning

varför ljög du för mig?Varför ljög du för mig?)- Varför ljög du för mig?

komplikationen beror på det faktum som kan betyda både ”varför” och ”hur” beroende på sammanhanget.

ett sätt att hjälpa till att skilja dem och göra dig klar när du talar är att reservera ”varför” och uttala ” hur ”- versionen genom att kamma ut” i form av”, som tillsammans gör” på vilket sätt.”( Eller så kan du bara använda ett av orden ”Hur” som behandlas i nästa avsnitt.)

både det är mer informellt att säga att det är en mer informell fråga. Använd AUC för artig konversation.

hur

slutligen, den oregelbundna frågan ordet bryta fem W mögel: ”hur.”Som tidigare sett kommer vissa Frågeord att ha olika instanser eller olika ändringar tillagda på samma rot. Den här gör båda.

  • Hur-Hur

Hur? – Hur är det?

  • Hur gör du det

hur äter du hamburgare? (Hur gör du lycka till?)) ― Hur äter du en hamburgare?

  • hur mycket – hur mycket

hur mycket är dessa skor? (Hur mycket är den här?)) ― Hur mycket är dessa skor?

  • hur många-hur många

hur många vill du ha? Hur många vill du ha?)- Hur många vill du ha?

även om det finns flera sätt att fråga ”Hur”, har de alla olika smaker och är lämpliga för olika situationer.

så nu har vi behärskat japanska frågor!

Tja, inte helt.

faktum är att det fortfarande finns en hel del frågeord som kan och mycket mer nyans när det gäller frågor i allmänhet. Men, åtminstone har du ett fast grepp om det väsentliga så att du kan delta i samtal. Och om du har frågor, nu kan du bara fråga!

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

om du gillade det här inlägget säger något att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig japanska med verkliga videor.

Upplev Japansk nedsänkning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.