Est-il difficile d’apprendre le polonais?

Le polonais est considéré comme l’une des langues les plus difficiles et les plus difficiles à apprendre. Certains pensent que c’est la langue la plus difficile à apprendre sur Terre. Bien sûr, les opinions à cet égard varient et sont assez subjectives, mais il y a de nombreuses raisons à cela.

Le polonais est une langue slave occidentale. Les langues slaves occidentales sont généralement divisées en trois sous-groupes, à savoir Lechitique, Tchèque-slovaque et sorabe, et le polonais appartient au groupe lechitique. C’est la deuxième langue slave largement utilisée après le russe et la plus grande langue slave occidentale en termes de nombre de locuteurs.

Les raisons pour lesquelles il est considéré comme l’une des langues les plus difficiles à apprendre:

Alphabet et prononciation

Il utilise l’écriture latine, mais comporte 9 lettres supplémentaires (ä, ć, ı, ł, →, ó, ś, í, ż). De plus, il comporte sept digraphes (groupes de deux caractères utilisés pour représenter un seul son): ch, cz, dz, dź, dż, rz et sz. Il existe également des combinaisons de certaines consonnes avec la lettre i avant a, qui peuvent être considérées comme des digraphes: ci en tant que variante de ć, si en tant que variante de ś, zi en tant que variante de żet ni en tant que variante de λ. En plus de cela, il y a aussi un trigraphe (un groupe de caractères représentant un seul son): dzi, qui sert de variante de dź.

Le système de voyelles comprend huit sons, mais neuf graphèmes (a, ä, e, ä, i, o, ó, u, y). Parmi ceux-ci, deux sont nasaux (qui devrait se prononcer comme ɔ en français « Dijon », et se prononcer d’une manière ou d’une autre comme ɛ en français « jardin »). De plus, deux graphèmes, ó et u, représentent le même son.

La prononciation polonaise repose fortement sur les consonnes. La langue est célèbre pour cette fonctionnalité, ce qui la rend presque unique parmi toutes les autres langues. C’est difficile pour les étrangers en termes de parole et de lecture / écriture. Prenons ceci comme exemple:

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie.

Le mot « chrząszcz » (qui signifie scarabée) a huit caractères représentant quatre consonnes (toutes sont des digraphes) et une seule voyelle.

Un autre exemple: lorsque l’un des joueurs de football polonais, Jakub Błaszczykowski, a rejoint le club de la Fiorentina, les Italiens déconcertés et confus ne pouvaient ni écrire ni prononcer son nom de famille.

Grammaire

Le polonais est une langue fusionnelle avec un ordre des mots très libre. Il existe cinq genres grammaticaux: masculin, animé masculin, inanimé masculin, féminin et neutre. Comparez cela à l’anglais, qui est considéré comme n’ayant aucun sexe du tout! Il y a sept cas: nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif, et plusieurs déclinaisons. Cependant, il existe des tonnes d’exceptions à ce dernier.

Une particularité de la langue polonaise est le concept de verbes imparfaits et parfaits. Ce n’est pas une simple différence de temps — il existe des verbes distincts utilisés pour désigner des événements continus ou habituels et des verbes utilisés pour désigner des événements terminés uniques.

Les adjectifs sont également déclinés, ont un genre, ainsi que des formes plurielles et singulières.

Le polonais est une langue synthétique, ce qui signifie qu’il est possible de déplacer des mots dans la phrase. C’est une caractéristique qui permet de mettre en évidence les subtilités sémantiques de l’expression, en fonction des circonstances ou des intentions du locuteur. Il est également assez difficile d’être maîtrisé par des étrangers.

Il y a beaucoup d’autres choses qui rendent le polonais si difficile à apprendre, mais un exemple célèbre de la complexité relative de la langue polonaise est le mot « deux », qui peut servir de bonne illustration résumant la question:

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.