Le Guide de l’Apprenant Curieux sur l’Utilisation des Mots de Questions Japonais

Comment allez-vous?

Où se trouve la gare ?

Qui a encadré Roger Rabbit ?

Quelle que soit la langue que vous parlez, les questions (et les mots utilisés pour les former) sont un élément essentiel de la communication.

Il n’est tout simplement pas possible d’aller beaucoup plus loin que « Bonjour, mon nom est Slim Shady, ravi de vous rencontrer », si vous ne pouvez pas créer ou comprendre des questions comme celles ci-dessus. Et en japonais en particulier, non seulement il est impossible de se renseigner sur les informations dont vous avez besoin sans mots de question, même les déclarations simples qui utilisent ces mots ne vous seront pas claires.

Le recours à des gesticulations sauvages et à des prières pour que l’autre personne vous comprenne, bien que parfois efficace, ne constitue pas une méthode fiable de communication.

D’accord, assez avec le malheur et la tristesse. La bonne nouvelle est que vous pouvez apprendre les bases des mots de question japonais pour poser un large éventail de questions polies ou informelles. Nous allons vous montrer les principes fondamentaux de ce qu’il faut rechercher et comment utiliser ces mots.

Télécharger: Cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Comment identifier les questions en japonais

Avec le japonais écrit, vérifier si une phrase est une question ou non variera en fonction de la formalité du support. Dans les canaux de communication plus occasionnels tels que les textos, les e-mails, les mangas et la création littéraire, il y aura une ponctuation de point d’interrogation comme en anglais.

Cependant, lorsqu’il s’agit de textes japonais formels, ils sont inexistants, les phrases se terminant en stop japonais. (。) Alors, comment est-on censé savoir si c’est une question ou non dans de tels contextes?

Eh bien, tout comme les particules mark et を marquent respectivement le sujet et l’objet direct dans la grammaire japonaise, か(ka) est la particule qui indique une question et se trouvera à la fin de la phrase, juste avant le point complet. か peut également être trouvé dans d’autres parties d’une phrase en tant que particule, mais dans ces cas, il sert un but différent; ce n’est que lorsque c’est à la fin d’une clause ou d’une phrase que c’est une question.

Quant au japonais parlé, l’intonation montante à la fin d’une phrase indique une question, tout comme en anglais. De plus, la particule か à la fin d’une phrase est toujours en bonne place lorsqu’elle parle poliment et formellement, bien qu’elle soit souvent abandonnée dans une conversation plus décontractée.

Créer Des Questions Simples Et Polies? Ajoutez simplement か(Ka)

Avec les bases de la structure grammaticale interrogative exposées, nous pouvons passer de la simple reconnaissance de questions en japonais à la création des nôtres. Sachant que la fin d’une phrase avec des dessins est un interrogatif, il est facile de transformer une simple déclaration en une simple question.

  • J’aime ça.(Vous pouvez le faire.)) ― J’aime ça.

L’aimez-vous? (Ça vous plaît ?) – Ça vous plaît ?

  • Elle est là.(Kanojo est là.) – Elle est là.

Est-elle là? Kanojo est là ?) – Est-elle là?

Il est important de noter que ces exemples sont dans la veine formelle et polie, utilisant à la fois la copule de ー et ー ー ainsi que la particule か; les deux doivent être présents pour une question polie.

Laisser tomber la particule la rend une déclaration plutôt qu’une question, tandis que l’omission de la copule fait une phrase contre nature.

Si vous avez besoin d’un peu plus d’aide et que vous souhaitez voir des questions en japonais en cours d’utilisation, vous pouvez toujours vous rendre sur FluentU et profiter d’une expérience d’apprentissage des langues efficace et amusante.

Créer des Questions informelles simples

Les constructions de questions informelles peuvent être plus faciles que polies à certains égards, mais impliquent également des nuances. Pour cette raison, il est préférable de s’en tenir à la forme polie lorsque vous apprenez pour la première fois à poser des questions. Cependant, pour être en mesure de reconnaître les questions qui apparaissent en dehors de cette plage étroite, il est important au moins de se familiariser également avec les structures informelles communes.

La version décontractée la plus simple laisse tomber à la fois la copule et la particule, en s’appuyant sur l’intonation lors de la parole et la ponctuation du point d’interrogation dans l’écriture décontractée pour transmettre une question.

Chaud – Chaud

Chaud? chaud?) – Chaud?

Une autre possibilité est d’utiliser encore la copule, soit la forme polie (conjuguée) ou occasionnelle (racine), avec l’intonation ou la ponctuation, mais sans la particule.

Il est dehors.(Il est avec lui.)) – Il est dehors.

彼は外にいる? (かれは そとにいる?- Il est dehors ?

Enfin, il y a une autre particule qui peut apparaître à la fin d’une phrase pour faire une question informelle:の. Bien que plus souvent utilisé par les femmes et les enfants, il n’est pas nécessairement hors des limites d’utilisation par les hommes.

いい – Bien.

いいの?- C’est bon/ ok?

Création de questions de mots « Wh- »

L’étape suivante nécessaire pour se familiariser avec les questions japonaises est le vocabulaire.

En anglais, les mots de question essentiels à connaître sont: qui, quoi, quand, où, pourquoi et comment. Parfois appelé les Cinq Ws. Même s’il y en a six. Et on commence par un « h ».

Le japonais a des corollaires pour de tels mots de question, et tout comme en anglais, ils sont vitaux pour l’enquête et la résolution de problèmes.

Qui / Dont

Le premier est le mot de question concernant les personnes:

誰 (だれ) ― Qui

Il est utilisé de la même manière qu’en anglais. Par exemple :

それは誰ですか? (それは だれですか?) – Qui est-ce?

Qui a mangé mes fraises? (Qui a mangé mes fraises?) – Qui a mangé ma fraise?

Cependant, en ce qui concerne la forme possessive, « dont » la structure japonaise s’écarte de l’anglais. Plutôt que de décliner le pronom comme nous le faisons en anglais, le japonais a déjà un système en place pour signifier quels mots remplissent quelle fonction dans une phrase grammaticalement: les particules. En tant que tel, le pronom racine, qui, obtient simplement la particule possessive pour faire « dont. »

À qui – À qui

À qui est ce livre? (Qui est-ce?) – À qui est ce livre ?

Quoi

Vient ensuite « quoi », le mot-clé en anglais et fréquemment en japonais.

  • Quoi – Quoi

Qu’avez-vous fait hier? (Qu’avez-vous fait hier?) – Qu’as-tu fait hier?

  • Quoi – Quoi

Quoi? (Qu’est-ce que c’est?) – Qu’est-ce que c’est?

Les façons les plus courantes d’exprimer le mot question « quoi » se présentent sous les deux formes ci-dessus. Ils utilisent tous les deux le même kanji, signifient la même chose et sonnent même très similaires; alors pourquoi y en a-t-il deux?

En termes simples: esthétique auditive et flux. Par écrit, il n’y a pas de différence entre eux; ils sont le même mot. Mais le « je » à la fin est parfois laissé tomber lorsqu’on parle pour aider à lisser le son des mots, en fonction de ce entre quoi ils se situent.

Alors, comment sait-on quand utiliserな v vs.な な en parlant? Eh bien, la meilleure façon est vraiment de se faire une idée en écoutant des locuteurs fluides, car il s’agit d’une évolution de la parole et de la prononciation plutôt que de définir la grammaire. Mais, il y a quelques exemples tout au long de ce post.

Qui

Il existe également deux façons d’indiquer « qui. »

  • Lequel – Lequel

Voulez-vous des sushis ou des ramen? (Sushi Karamen, quel est le meilleur?)) – Quel est le meilleur, sushi ou ramen?

  • Lequel – Lequel

Quelle maison est M. Tanaka? (Quelle est la réponse de Tanaka ?)) – Quelle maison est celle de Tanaka?

Heureusement, la raison de la différence entre ces deux est beaucoup plus simple. ce qui est pour « lequel » entre deux choses, alors que ce qui est pour plus de deux.

Quand

Temps pour le mot de question suivant! Compris ? Parce que c’est le mot question sur le temps? Haha, ha, ha Well Eh bien, habituez-vous; les jeux de mots sont les blagues incontournables en japonais.

  • Quand – Quand

Quand êtes-vous venu au Japon? (Quand êtes-vous vraiment venu?) – Quand êtes-vous venu au Japon?

  • À quelle heure

À quelle heure? (Qu’est-ce que c’est?) – Quelle heure est-il ?

Quel est l’un de ces mots basés sur « quoi » où le « je » est supprimé de ce qui a été mentionné précédemment. signifie littéralement « quelle heure. » »

Le vocabulaire pour « où », déterminant le lieu, est assez direct.

Où – Où

Où sont les toilettes? (Et où est-il?) – Où est la salle de bain?

Pourquoi

Le mot de question préféré odieux des enfants, « pourquoi », a un certain nombre d’itérations en japonais. Les deux premiers signifient essentiellement la même chose, mais varient en formalité.

  • Pourquoi – Pourquoi

Pourquoi le train est-il en retard? (Pourquoi gardez-vous densha?)) – Pourquoi le train est-il en retard?

  • Comment se fait-il que

Pourquoi ce pain est-il noir? (Pourquoi ce pain est-il tordu?)) – Pourquoi ce pain est-il noir?

Le troisième est plus délicat:

Pourquoi ― Pour quelle raison

Pourquoi m’as-tu menti?(Pourquoi m’as-tu menti ?- Pourquoi m’as-tu menti ?

La complication est due au fait que cela peut signifier à la fois « pourquoi » et « comment », selon le contexte.

Une façon d’aider à les séparer et de vous rendre clair lorsque vous parlez est de réserver 何で (なんで) au « pourquoi » et de prononcer la version « comment » en peignant 何 (なに) et la particule で, signalant « par le biais de », qui ensemble font « par quels moyens. » (Ou vous pouvez simplement utiliser l’un des mots « comment » couverts dans la section suivante.)

何で (なんで) et どうして sont plus informels. utilisezなぜ pour une conversation polie.

Comment

Enfin, le mot de question irrégulière brisant le moule des Cinq W: « comment. »Comme on l’a vu précédemment, certains mots de question auront diverses instanciations ou terminaisons différentes ajoutées à la même racine. Celui-ci fait les deux.

  • Comment – Comment

Comment? – Comment ça va ?

  • Comment faites-vous

Comment mangez-vous des hamburgers? (Comment faites-vous bonne chance?)) – Comment mangez-vous un hamburger?

  • Combien – Combien

Combien coûtent ces chaussures? (Combien coûte celui-ci?)) – Combien coûtent ces chaussures?

  • Combien – Combien

Combien voulez-vous? Combien en voulez-vous ?- Combien en voulez-vous ?

Bien qu’il existe plusieurs façons de demander « comment », elles ont toutes des saveurs différentes et conviennent à différentes situations.

Alors maintenant, nous maîtrisons les questions japonaises!

Eh bien, pas entièrement.

En fait, il y a encore beaucoup de mots de questions capables et beaucoup plus de nuances concernant les questions en général. Mais, au moins, vous avez une bonne compréhension de l’essentiel pour pouvoir engager une conversation. Et si vous avez des questions, maintenant vous pouvez simplement demander!

Télécharger: Cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre le japonais avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion japonaise en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.