(Zastrzeżenie: to był żart prima aprilisowy.)
zawsze lubię badać pochodzenie słów japońskich, ponieważ zwykle uczysz się trochę historii, kultury i często pomaga zapamiętać to słowo lub jego znaczenie.
w tym poście chciałbym porozmawiać o pochodzeniu słowa „くるま” (kuruma), które oznacza „samochód” i jest zwykle napisane w Kanji jako „車”. Chociaż ten Kanji jest jednym z bardziej wizualnych i łatwych do zapamiętania, „kuruma” ma za sobą zaskakującą historię.
„るるま”wywodzi się od słów” くる „i” ò”, gdzie” くる „to czasownik” przyjść (るる)”, a” و „to” diabeł lub demon ( 魔)”, często spotykane w słowach takich jak 悪魔 („Akuma”, diabeł). Mówi się, że wynika to z faktu, że samochody poruszały się tak z dużą prędkością, a w nocy ich reflektory miały podobieństwo do złej twarzy, co czyni je „るる魔 „lub” nadchodzącym diabłem”.
oczywiście Japończycy opanowaliby te szybkie ” bestie „i stali się domem najlepiej sprzedającej się firmy motoryzacyjnej” Toyota”, ale nazwa utknęła. Pisanie słowa „るる魔 „szybko jednak wyblakło i zostało zastąpione przez piktograficzne” 車 „lub po prostu w hiraganie jako” くるま”, choć w starych dokumentach i takich czasami można je zobaczyć jako”来る魔”.
mam kilka innych ciekawych historii związanych z tym słowem, ale zostawię je na mój następny post, więc bądźcie czujni!