Język Khasi

język Khasi jest językiem Austroazjatyckim i ma swoje wyraźne cechy dużej liczby spójników spółgłoskowych, z przedrostkami i infiksami.

rzeczowniki i frazy rzeczownikówedit

kolejność Wyrazówedit

kolejność elementów w wyrażeniu Rzeczownikowym Khasi to(case marker)-(Demonstrative) – (Numeral) – (Classifier) – (Article) – Noun – (Adjective)-(Prepositional phrase) – (Relative clause), co widać na poniższych przykładach:

ar tylli ki sim
dwa klasyfikator liczba mnoga ptak
’dwa ptaki’
kato ka kynthei kaba wan mynnin
że:fem fem dziewczyna fem-względna przyjdź wczoraj
’ta dziewczyna, która przyszła wczoraj’
ka kmiecie jong phi
fem matka z ty
’twoja matka’

GenderEdit

Khasi ma wszechobecny system płci. Istnieją cztery rodzaje w tym języku:

u rodzaju męskiego ka rodzaju żeńskiego i zdrobnienia ki liczby mnogiej

ludzie i zwierzęta domowe mają swoją naturalną płeć:

ka kmie `matka’ u kpa `ojciec’ ka syiar `hen’ u syiar `rooster’

Rabel (1961) pisze: „struktura rzeczownika nie wskazuje na jego płeć, ani nie ma jego znaczenia, ale mieszkańcy Khasi mają wrażenie, że ładne, małe stworzenia i rzeczy są kobiece, podczas gdy duże, brzydkie stworzenia i rzeczy są męskie….Tego wrażenia nie potwierdzają fakty. Istnieją niezliczone przykłady pożądanych i uroczych stworzeń o płci męskiej, a także nieprzyjemnych lub brzydkich stworzeń o płci żeńskiej”

Chociaż istnieje kilka kontrprzykładów, Rabel mówi, że istnieje pewna semantyczna regularność w przypisywaniu płci dla następujących klas semantycznych:

żeński męski
czasy, Pory roku
ubrania gady, owady, flora, Drzewa
fizyczne cechy natury ciała niebieskie
artykuły przemysłowe surowiec jadalny
narzędzia do polerowania narzędzia do młotkowania, kopania
drzewa z włókien miękkich drzewa z włókien twardych

matrilinealny aspekt społeczeństwa można również zaobserwować w ogólnej płci przypisanie, gdy tak jest, wszystkie centralne i pierwotne zasoby związane z codziennymi czynnościami są oznaczane jako żeńskie; podczas gdy męskie oznacza to, co drugorzędne, zależne lub nieistotne.

żeński męski
Słońce (Ka Sngi) Księżyc (U Bnai)
Drewno (Ka Dieng) drzewo (u Dieng)
miód (Ka Ngap) Pszczoła (u Ngap)
Dom (Ka Ïing) Kolumna (u Rishot)
ryż gotowany (Ka Ja) ryż niegotowany (u Khaw)

Klasyfikacjeedit

Khasi ma system klasyfikatorów, najwyraźniej używany tylko z cyframi. Między liczebnikiem a rzeczownikiem, klasyfikator tylli jest używany dla nie-ludzi, a klasyfikator ngut jest używany dla ludzi, np.

Don ar tylli ki sim ha ruh.
tam:są dwa klasyfikator liczba mnoga ptak w Klatka
’w klatce są dwa ptaki.’
Don lai ngut ki Sordar ha shnong.
tam: są trzy klasyfikator liczba mnoga szef w wieś
’we wsi jest trzech wodzów.’

Przymiotnikiedit

istnieją pewne kontrowersje co do tego, czy Khasi ma klasę przymiotników. Roberts przytacza następujące przykłady:

u briew ba-bha
masc man rel-dobry
’dobry człowiek’

w prawie wszystkich przypadkach przymiotników atrybutywnych przymiotnik pozorny ma przedrostek / ba -/, który wydaje się być relatywizatorem. Istnieje jednak kilka przymiotników bez przedrostka / ba – / :

u 'riew sníew
masc man bad
’zły człowiek’

gdy przymiotnik jest głównym orzeczeniem, może pojawić się bez żadnego czasownika „być’:

U ksew u lamwir.
masc pies masc niespokojny
’pies jest niespokojny.’

w tym środowisku przymiotnik jest poprzedzony znacznikiem umowy, podobnie jak czasownik. Może więc być tak, że Khasi nie ma osobnej części mowy dla przymiotników, ale są one podtypem czasownika.

przyimki i frazy przyimkoweedytuj

Khasi wydaje się mieć dobrze rozwiniętą grupę przyimków, wśród nich

bad „with” I ” da „z (instrumentalnym)” na ” od ” ha „W, at „jong” of „

poniżej znajdują się przykłady zwrotów przyimkowych:

ka kmiecie jong phi
fem matka z ty
’twoja matka’
u u u na ka
masc rain masc pour from fem sky
’deszcz lał się z nieba.’

czasowniki i zwroty czasownikówedytuj

Zgodaedytuj

czasowniki zgadzają się z podmiotami 3-cio osobowymi pod względem płci, ale nie ma zgody dla osób nie trzecich (Roberts 1891):

liczba pojedyncza liczba mnoga
1. osoba nga thoh’piszę’ ngi thoh 'piszemy’
druga osoba ja thoh 'on (masc) pisze’ pha thoh 'ona (fem) pisze’ phi thoh 'ty (pl). napisz’
3. osoba u thoh 'on pisze’ ka thoh 'ona pisze’ ki thoh 'oni piszą’

męskie i żeńskie znaczniki / u / i / ka / są używane nawet wtedy, gdy istnieje fraza rzeczownikowa subject (Roberts 1891:132):

Ka miaw ka pah.
fem cat fem miau
’kot miauczy.’

czas oznaczanieedit

czas jest pokazywany przez zbiór partykuł, które pojawiają się po znacznikach umowy, ale przed czasownikiem. Przeszłość to cząstka / la/, a przyszłość to / yn / (zakontraktowane na 'N po samogłosce):

Khasi Polski
U thoh. pisze.
U la thoh. napisał
Un thoh napisze.

Negacjeedit

negacja jest również pokazywana poprzez partykułę,/ ym / (zakontraktowaną NA 'm po samogłosce), która pojawia się między partykułą a partykułą czasu. Istnieje specjalna cząstka negacji przeszłości / shym / w przeszłości, która zastępuje zwykłą przeszłość / la / (Roberts 1891):

Khasi Polski
Um ju thoh. nie pisze.
Um shym thoh. nie napisał.
Um nym thoh nie napisze.
Um dei ban thoh nie powinien pisać.

CopulasEdit

copula jest zwykłym czasownikiem w języku Khasi, jak w następującym zdaniu:

U Blei u long Jingïeid.
masc God masc be love
’Bóg jest miłością’

czasowniki sprawcze

Khasi mają morfologiczną przyczynę /pn-/ (Rabel 1961). (To jest pisane pyn w Roberts (1891)):

czasownik podstawowy połysk czasownik przyczynowy połysk
hiar come down pynhiar let down, export
tip know pyntip make know
phuh blossom pynphuh beautify
ïaid walk pyn-ïaid drive, put agoing
jot torn pyn-jot destroy
poi przyjedź PYN-poi dostarcz

SentencesEdit

kolejność Wyrazówedit

kolejność wyrazów w zdaniach prostych to podmiot–czasownik–obiekt (SVO):

U ksew u bam doh.
masc pies masc jedz mięso
’pies je mięso.’

występuje jednak również kolejność VSO, zwłaszcza po pewnych początkowych cząstkach, jak hangta „then” (Rabel 1961).

hangta la ONG i khnai ïa ka Naam
następnie przeszłość powiedz dimin mysz biernik fem Naam
’i rzekła mysz do Naama … ’

oznaczanie Przypadkówedit

czasami obiekt jest poprzedzony cząstką ya (pisaną ia w Roberts 1891). Roberts mówi: „ia, 'to’, 'for’, 'against’ implikuje bezpośredni i bezpośredni związek. Stąd też jest znakiem celownika i biernika”

U la ái ia ka kitab ia nga.
masc przeszłość daj biernik fem książka biernik ja
’dał mi książkę.’

z Robertsa (1891) wynika, że Khasi ma różniczkowe oznaczenie obiektów, ponieważ tylko niektóre obiekty są oznaczone biernikiem. Roberts zauważa, że rzeczowniki, które są określone, zwykle mają biernik, a te, które są nieokreślone, często nie.

Rabel (1961) mówi „użycie ïa jest opcjonalne w przypadku jednego obiektu. W przypadku dwóch obiektów jeden z nich musi mieć ïa poprzedzające…. Jeśli jeden z obiektów jest wyrażony zaimkiem, musi być poprzedzony ïa.”

Ogólnie Rzecz Biorąc, znaki Khasi dla ośmiu spraw, przy czym mianownik pozostaje nieoznakowany, w sumie dla dziewięciu spraw

Etui Marker
mianownik nieoznakowany
biernik / celownik
Ablatywna na
lokacyjny ha
Allative sha
dopełniacz
Instrumental da
Komiczny zły
ko

wszystkie znaczniki przypadków mogą pojawić się z lub bez znaczników prenominalnych / artykułów „u, ka, i I ki” i umieszczone przed znacznikami prenominalnymi.

PassiveEdit

Khasi ma pasywny, ale polega na usunięciu agenta zdania bez stawiania pacjenta w pozycji podmiotu. (Typ zwany „biernością nie ascensionalną”). Porównaj następującą parę aktywno-bierną (Roberts 1891), w której pacjent nadal ma biernik i pozostaje w pozycji obiektu:

Ki dang tháw ia ka íng da ki dieng..
plur contin build plur fem house with plur wood
’budują dom z drewna.’
Dang tháw ia ka íng.
contin Budowa Dom
’dom jest w trakcie budowy.’

ten typ biernika jest używany, nawet gdy biernik jest obecny w zdaniu przyimkowym:

La lah pyniap ia ka masi da U Míet.
przeszłość koniec koniec koniec koniec krowa przez U Miet
’krowę zabił U Miet.’

Pytaniaedytuj

pytania tak-nie różnią się od wypowiedzi jedynie intonacją:

Phi kit khoh Til?
ty nosisz kosz ?
’weźmiesz kosz, Til? Phin shim ka khoh, Til?

WH-pytania nie wymagają przenoszenia elementu wh:

u leit shaei?
masc idź gdzie
gdzie on idzie?’

wbudowane clausesEdit

zdania podrzędne następują po głównym czasowniku, który je wybiera (Roberts 1891:169):

Nga tip ba phi la leh ia Kata.
ja wiem że ty przeszłość do biernik że
’wiem, że to zrobiłeś.’

Zdania względne następują po rzeczownikach, które modyfikują i zgadzają się w rodzaju:

Ka samla kynthei ka-ba wan mynhynnin ka la iáp.
fem dziewczyna fem-względna przyjdź wczoraj fem przeszłość zgiń
’dziewczyna, która przyszła wczoraj, zmarła.’

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.