Japońskie teksty piosenek są lepsze od angielskich

To jest rewelacja, którą miałem podczas słuchania top 40 Japan playlist na Spotify. Proszę pozwolić mi na krótką argumentację:

nigdy nie byłem typem, który używa słuchawek na siłowni od czasu złamania mojego iPoda hantlami wiele miesięcy temu.(Będę nadal się na bieżąco w różnych punktach w tym artykule). Oznacza to, że na siłowni będę biernie słuchał około jednej do dwóch godzin muzyki popularnej w języku angielskim trzy razy w tygodniu.

w nowoczesnym popie słyszę wiele ciekawych wierszy. Coś o tym, jak złe historie czynią interesujące na imprezach, mężczyzna zapraszający kobiety do zwlekania z nim na zachodnim wybrzeżu i tak dalej.

teksty piosenek te dni wydają się tak oswojone w porównaniu do tych z przeszłości, należy pamiętać, że dorastałem w generacji „the thong song”, „Back that thing up” i innych klejnotów.

chociaż z pewnością bardziej przyjazny dla rodziny, wahałbym się nazwać je prowokujące do myślenia. Spekulowałbym, że skoro ktoś jest związany z rymowanymi konwencjami w angielskich piosenkach, to ostatecznie teksty będą w pewnym momencie nieco wymyślone.

co ciekawe, na każdej siłowni, na której byłem w Japonii, grałem również Top 40 piosenek w języku angielskim zamiast japońskiej muzyki. Dlatego trochę trudno jest mi dokonać bezpośredniego porównania muzyki z siłowni.

przez morze:

oto tekst popularnej piosenki „Muzyka popularnego zespołu” Sakanaction.

proszę wybaczyć moje szorstkie tłumaczenie:

Bieżący strumień

Tęskni czy ptak na skały w oddali

Leciał wysoko w niebie

Spojrzał w dół na nieznany miasto
Co myślą ptaki

to jest To samo, że jestem samotny

„Płynie, płynie

Tęskni czy ptak na skały w oddali

Tęskni czy ptak na skały w oddali

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

Tęskni czy ptak po skałach w odległości

daleki skała

Wznosi się wysoko w niebo

Patrzy w dół na miasto, który nikt nie wie

O czym myśli ptak

Samotna czy ona tak samo jak ja”?

pomyśl, że mój makaron jest upieczony. Nie mogę sobie wyobrazić, aby usłyszeć to w nowoczesnym radiu Top 40 w USA.

to jest głębsze niż przeciętna radiowa piosenka pop, a jednocześnie nie jest zbyt pretensjonalne. Innym interesującym trendem jest to, że japońskie piosenki mają różne teksty podczas każdego refrenu, podczas gdy angielskie piosenki mają tendencję do powtarzania tych samych tekstów.

przykład 2

oto kilka tekstów popularnej młodej piosenkarki pop o imieniu „Chanmina”, która nie jest dokładnie znana z głębokiego materiału.

piosenka nosi tytuł „Never grow up”:

nie wiem, co to jest miłość

Tak, kochaliśmy się razem

Zastanawiam się, czy to normalne

Nie pytaj mnie

Tak, zawsze jesteśmy na haju

Mnie ciągnęło do siebie

Kiedy był Peter

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Mnie ciągnęło do siebie

Przyzwyczaiłem się być blisko ze mną

Przyzwyczajony nie być obok mnie

Hej, podobasz mi się w kółko

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

ponownie

szalony zegar i zepsute kompasy

nie sprawią, że dorośniemy

powtarzając ostatni pocałunek, o

wciąż tu jesteśmy, nigdy nie dorośniemy

z grubsza tłumacząc niektóre części:

„nie wiedzieliśmy, czym jest miłość, więc zrobiliśmy to sami.

nie pytaj mnie, czy to prawda.

ty grałeś Petera, a ja grałam Wendy.

przyzwyczaiłem się do tego, że tu jesteś i przyzwyczaiłem się do tego, że cię nie ma.
szalony zegar i zepsuty kompas, nie pozwól nam stać się dorosłymi”.

byłem mile zaskoczony tematyką tych tekstów. Jest to temat, z którym młodzi ludzie mogą się odnosić, a także temat, nad którym dorośli mogą się nostalgicznie zastanowić.

Porównaj to z tymi tekstami Katy Perry o podobnym tytule:

’Cause I won’t act my age

Time is just a invention man has made

No, I won’ t act my age

it 's just my reflection that is out of date

'Cause it’ s all in your attitude

it 's all in your point of view

Nie będę się zachowywał w moim wieku (c’ mon)

po pierwsze nie zgadzam się, że „czas to tylko wynalazek, który stworzył człowiek”. Po drugie, jest coś w temacie tekstów, które wydają mi się trochę banalne. Może to dlatego, że jak się starzeję, zdaję sobie sprawę, że bycie dorosłym to dobra rzecz, której nie należy się obawiać, ale także, że wiek nie jest „tylko liczbą”, jak frazesy chcieliby, abyś uwierzył.

przejdź do rzeczy

czy jest sens? Zdaję sobie sprawę, że jestem cherry picking tutaj, i ludzie powinni słuchać, co chcą. Jestem pewien, że w dzisiejszych czasach można znaleźć wiele dobrych angielskich tekstów, ale następnym razem, gdy otworzysz Spotify, nie bój się sprawdzić kilku piosenek z Krainy Wschodzącego Słońca.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.