como você está?
onde fica a estação de trem?
quem incriminou Roger Rabbit?
não importa o idioma que você está falando, perguntas (e as palavras usam para formá-los) são um bloco de construção essencial para a comunicação.
simplesmente não é possível ir muito mais longe do que “Olá, meu nome é Slim Shady, é bom conhecê-lo”, se você não puder criar ou entender perguntas como as acima. E em Japonês, particularmente, não só é impossível perguntar sobre informações que você precisa sem palavras questionáveis, mesmo declarações simples que utilizam essas palavras não serão claras para você.Confiança em gesticulações selvagens e orações que a outra pessoa vai entender você, embora ocasionalmente eficaz, não são um método confiável de comunicação.Tudo bem, o suficiente com a desgraça e melancolia. A boa notícia é que você pode aprender o básico das palavras de perguntas japonesas para fazer uma ampla gama de perguntas educadas ou informais. Mostraremos os fundamentos do que procurar e como usar essas palavras.
Download: esta postagem do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Como Identificar Perguntas em Japonês
Com escrita Japonesa, averiguar se uma frase é uma pergunta ou não vai variar dependendo da formalidade do meio. Em canais de comunicação mais casuais, como mensagens de texto, e-mails, mangá e escrita criativa, haverá uma pontuação de ponto de interrogação como em inglês.No entanto, quando se trata de textos japoneses formais, eles são inexistentes, com frases terminando no ponto final Japonês. (。) Então, como se deve saber se é uma pergunta ou não em tais configurações?
Bem, assim como as partículas は e を marcar o tópico e objeto direto, respectivamente, na gramática Japonesa, か (ka) é a partícula que indica uma pergunta e vai ser encontrados no final da frase, imediatamente antes da parada total. か pode ser encontrado em outras partes de uma frase como uma partícula também, mas nesses casos está servindo a um propósito diferente; somente quando está no final de uma cláusula ou sentença é uma pergunta.
quanto ao Japonês falado, a entonação crescente no final de uma frase indica uma pergunta, assim como em inglês. Além disso, a partícula か no final de uma frase Ainda é destaque quando se fala educadamente e formalmente, embora muitas vezes seja descartada em conversas mais casuais.
Criando Perguntas Simples E Educadas? Basta adicionar か (Ka)
com os fundamentos da estrutura gramatical interrogativa estabelecidos, podemos passar de apenas reconhecer perguntas em japonês para criar as nossas. Saber que terminar uma frase com desenhos um interrogativo torna mais fácil transformar uma declaração simples em uma pergunta simples.
- eu gosto.(Você pode fazer isso.))- Eu gosto.
você gosta? (Você gosta?)- Você gosta?
- ela está lá.(Kanojo está lá.)- Ela está lá.
ela está lá? O Kanojo está aí?)- Ela está lá?
é importante notar que esses exemplos estão na veia formal e educada, utilizando tanto a cópula de です e ー ー, bem como a partícula か; ambos devem estar presentes para uma pergunta educada.
deixar cair a partícula torna-a uma declaração em vez de uma pergunta, enquanto deixar de fora a cópula cria uma sentença não natural.
se você precisar de um pouco mais de Ajuda e quiser ver as perguntas japonesas em uso, você sempre pode ir até FluentU e desfrutar de uma experiência de aprendizado de idiomas eficaz e divertida.
criar perguntas informais simples
construções de perguntas informais podem ser mais fáceis do que educadas de alguma forma, mas também envolvem nuances. Por esse motivo, é melhor manter a forma educada quando você está aprendendo a fazer perguntas. No entanto, para ser capaz de reconhecer questões que aparecem fora dessa faixa estreita, é importante pelo menos estar familiarizado com estruturas informais comuns também.
a versão casual mais simples deixa cair a cópula e a partícula, contando com a entonação ao falar e a pontuação do ponto de interrogação na escrita casual para transmitir uma pergunta.
Quente
Quente? quente?)- Quente?
outra possibilidade é ainda usar a cópula, seja a forma educada (conjugada) ou casual (raiz), junto com entonação ou pontuação, mas sem a partícula.
ele está do lado de fora.(Ele está com ele.) ― – Ele está fora.
彼は外にいる? (かれは そとにいる?)- Ele está lá fora?
por último, há outra partícula que pode aparecer no final de uma frase para fazer uma pergunta informal: の. Embora mais frequentemente utilizado por mulheres e crianças, não é necessariamente fora dos limites para o uso pelos homens.
い ― bom.
いいの?- É bom / ok?
criando perguntas de palavras” Wh – ”
o próximo passo necessário para se familiarizar com as perguntas japonesas é o vocabulário.
em inglês, as palavras essenciais para saber são: quem, o que, quando, onde, por que e como. Às vezes referido como os cinco Ws. Mesmo que existam seis deles. E começa-se com um “H”.
Japonês tem corolários para tais palavras de pergunta, e assim como em inglês, eles são vitais para a investigação e resolução de problemas.
Who / Whose
First Up é a palavra pergunta sobre pessoas:
誰 (だれ) ― who
é usado da mesma maneira que em inglês. Por exemplo:
それは誰ですか ? (それは だれですか?)- Quem é esse?
Quem comeu meus morangos? (Quem comeu meus morangos?)- Quem comeu meu morango?
no entanto, quando se trata da forma possessiva, “cuja” estrutura Japonesa se desvia do inglês. Em vez de diminuir o pronome como fazemos em inglês, O Japonês já tem um sistema no lugar para significar quais palavras servem a que função dentro de uma frase gramaticalmente: partículas. Como tal, o pronome raiz, quem, simplesmente obtém a partícula possessiva para fazer ” de quem.”
de quem-de quem
cujo livro é este? (Quem é este?)- De quem é esse livro?
o que
a seguir é “o quê”, a palavra da pergunta catchall em inglês e freqüentemente em japonês também.
- o que – o que
o que você fez ontem? (O que você fez ontem?)- O que você fez ontem?
- O Que – O Que
O Que? (O que é?)- O que é isso?
as maneiras mais comuns pelas quais a palavra pergunta “O que” é expressa vêm nas duas formas acima. Ambos usam o mesmo kanji, significam a mesma coisa e até soam muito semelhantes; então por que existem dois?
simplificando: estética auditiva e fluxo. Por escrito, não há diferença entre eles; eles são a mesma palavra. Mas o” eu ” no final às vezes é descartado ao falar para ajudar a suavizar o som das palavras, dependendo do que eles estão situados entre.
então, como alguém sabe quando usar なに vs. なん ao falar? Bem, a melhor maneira é realmente apenas sentir isso ouvindo falantes fluentes, pois é uma evolução da fala e da pronúncia, em vez de definir a gramática. Mas, existem alguns exemplos ao longo deste post.
que
existem também duas maneiras de indicar ” qual.”
- qual-qual
você gostaria de sushi ou ramen? (Sushi Karamen, o que é melhor?))- O que é melhor, sushi ou ramen?
- qual – qual
qual casa é o Sr. Tanaka? (Qual é a resposta de Tanaka?))- Qual casa é de Tanaka?
misericordiosamente, a razão para a diferença entre esses dois é muito mais direta. que é para “qual” entre duas coisas, enquanto que é para mais de dois.
quando
tempo para a próxima palavra pergunta! Percebeste? Porque é a pergunta palavra sobre o tempo? Haha, ha, ha … bem, acostume-se; trocadilhos são as piadas em Japonês.
- Quando – Quando
Quando você veio para o Japão? (Quando você realmente veio?)- Quando você veio para o Japão?
- a que horas
a que horas? (O que é?)- Que horas são?
o que é uma daquelas palavras baseadas em “o que”onde o “eu” é retirado do que foi mencionado anteriormente. literalmente significa ” que hora.””
onde
o vocabulário para “onde”, determinando lugar, é bastante direto.
Onde-Onde
Onde está o banheiro? (E onde está?)- Onde está o banheiro?
Por Que
a desagradável palavra pergunta favorita das Crianças, “por que”, tem uma série de iterações em Japonês. Os dois primeiros significam essencialmente a mesma coisa, mas variam em formalidade.
- Por Que-Por Que
por que o trem está atrasado? (Por que você mantém densha?))- Por que o trem está atrasado?
- como é que
por que este pão é preto? (Por que esse pão está torto?))- Por que esse pão é preto?
O terceiro é mais complicado:
Por que ― Por que razão
Por que você mentiu para mim?(Por que você mentiu para mim?)- Por que você mentiu para mim?
a complicação se deve ao fato de que pode significar tanto “por que” quanto “como”, dependendo do contexto.
uma maneira de ajudar a separá-los e tornar-se claro ao falar é reservar 何で (なんで) para “por quê” e pronunciar a versão “como” penteando 何 (なに) e a partícula で, sinalizando “por meio de”, que juntos fazem “por que meios.”(Ou você poderia apenas usar uma das palavras” como ” abordadas na próxima seção.)
ambos 何で (なんで) eしし Are são mais informais. Use なぜ para uma conversa educada.
como
por último, a palavra pergunta irregular quebrando o molde Cinco W: “como. Como visto anteriormente, algumas palavras de pergunta terão várias instanciações ou finais diferentes adicionados à mesma raiz. Este faz as duas coisas.
- Como – Como
Como? – Como está?
- como você faz
como você come hambúrgueres? (Como você faz boa sorte?))- Como você come um hambúrguer?
- Quanto – Quanto
Quanto são esses sapatos? (Quanto é este?))- Quanto são esses sapatos?
- quantos-quantos
quantos você quer? Quantos queres?)- Quantos você quer?
embora existam várias maneiras de perguntar “como”, todos eles têm sabores diferentes e são apropriados para diferentes situações.
então agora dominamos as perguntas Japonesas!
bem, não inteiramente.
na verdade, ainda existem muitas perguntas que as palavras são capazes e muito mais nuances em relação às perguntas em geral. Mas, pelo menos você tem uma compreensão sólida do essencial para que você possa se envolver em conversas. E se você tiver dúvidas, agora você pode simplesmente perguntar!
Download: esta postagem do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Baixar)
se você gostou deste post, algo me diz que você vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender japonês com vídeos do mundo real.
experimente a imersão Japonesa online!