'kilogram' eller 'kilogram' – British English [closed]

jag verkar komma ihåg som en skolpojke, långt innan det metriska systemet (delvis) infördes i Storbritannien, ser ’grame’ stavning på baksidan av övningsböcker (tillsammans med icke-si underavdelningar som cent-och deci -). Men när jag gjorde kemi på gymnasiet på 50-talet (vilket var alla metriska mätningar) var det ’gram’, och jag minns att jag var hånfull av tidningar som ibland hänvisade till metriska enheter med fransk stavning.

men jag har inte övningsböckerna längre så jag kan inte bevisa det.

visst Brittiska vetenskapliga jounals som den biokemiska tidskriften använde alltid’ gram ’ stavningen i sina instruktioner till författare (när de definierade förkortningarna, vilka är vad som används).

så på ett sätt fanns det en uppdelning mellan de som använde enheterna (forskare) och stavade dem ’gram’, och de som inte (journalister) och tyckte att den franska stavningen var korrekt. Men jag har inte sett ’gram’ stavning i år.

P. S.

vid reflektion hade jag tanken att kanske ’gram’ stavningen användes av apotekare, och att jag hade sett det på förpackningen av salvor etc. (inte troligt att funktionen i Google ngram). Av en slump pratade jag med en apotekare som hade examen på 70-talet men han hade inget minne av detta. Vi erinrade båda om att apotekare använde ’korn’ och liknande före införandet av metriska enheter! Det fanns en period, i alla fall, mellan de kejserliga åtgärderna övergavs och den strikta si-enhetsterminologin infördes när en slags bastard metrisk terminologi fanns. Kanske var det grammets storhetstid. Någon som har ett rör med salva från 60-talet?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.