Jesaja 22

STYCKEAVDELNINGAR av moderna översättningar

NASB NKJV NRSV TEV NJB
Syndalen proklamation mot Jerusalem varning till Jerusalem för att närma sig förstörelse ett meddelande om Jerusalem mot glädje i Jerusalem
22:1-11
(1-11)
22:1-7
(1b-4)
22:1a 22: 1a 22:1-4
(1-4)
22:1b-4
(1b-4)
22:1b-2a
22:2b-5
(5-7) 22:5-8a
(5-8a)
22:5-11
(5-11)
22:6-8a
22:8-11
(8-11)
22:8b-11 22:8b-11
22:12-14
(12-14)
22:12-14
(12)
22:12-14
(12-14)
22:12-13 22:12-14
(12-14)
(13)
(14) 22:14
domen över Shebna En varning till Shebna mot Shebna
22:15-25
(15-23)
22:15-19
(15b-19)
22:15-19 22:15-19 22:15-23
(15-23)
22:20-25
(20-23)
22:20-25 22:20-23
2:24-25 22:24-25

läs cykel tre (SE Inledning)

efter den ursprungliga författarens avsikt på STYCKENIVÅ

Detta är en studieguide kommentar, vilket innebär att du är ansvarig för din egen tolkning av Bibeln. Var och en av oss måste gå i det ljus vi har. Du, Bibeln och den Helige Ande är prioriterade i tolkningen. Du får inte avstå från detta till en kommentator.

Läs kapitlet i ett sammanträde. Identifiera ämnena (läscykel # 3). Jämför dina ämnesavdelningar med de fem översättningarna ovan. Paragraphing är inte inspirerad, men det är nyckeln till att följa den ursprungliga författarens avsikt, som är tolkningens hjärta. Varje stycke har ett och bara ett ämne.

1. Första stycket

2. Andra stycket

3. Tredje stycket

4. Osv.

ord-och FRASSTUDIE

NASB (uppdaterad)TEXT: 22:1-11
1orklet om syndalen.
Vad är det med er nu, att ni alla har gått upp till hustaken?
2 Ni som var fulla av buller,
du högljudda stad, du jublande stad;
dina slagna dödades inte med svärd,
inte heller dog de i strid.
3alla dina härskare har flytt tillsammans,
och har fångats utan bågen;
alla ni som hittades togs i fångenskap tillsammans,
även om de hade flytt långt borta.
4därför säger jag: ”vänd bort dina ögon från mig,
låt mig gråta bittert,
försök inte trösta mig om förstörelsen av mitt folks dotter.”
5ty Herren Gud Sebaot har en dag av panik, underkuvande och förvirring
i syndalen,
en brytning av murar
och en gråt till berget.
6Elam tog upp koger
med vagnar, infanteri och ryttare;
och Kir avslöjade skölden.
7då var dina vackraste dalar fulla av vagnar,
och ryttarna intog fasta positioner vid porten.4690 8 Och han tog bort Juda försvar.
på den dagen var du beroende av vapen från skogens hus,
9och du såg att överträdelserna
i Davids stadsmur var många;
och du samlade vattnet i den nedre poolen.4690 10då räknade ni Jerusalems hus 4690 och rev ned hus för att befästa muren.
11 och du gjorde en reservoar mellan de två väggarna
för vattnet i den gamla poolen.
men du var inte beroende av honom som gjorde det,
inte heller tog du hänsyn till honom som planerade det för länge sedan.

22:1 ”oracle” Detta är en textmarkör för ett nytt meddelande från YHWH riktat till en nationell/etnisk grupp. Överraskande mitt i YHWHS dom över de omgivande nationerna adresserar han Juda, möjligen på grund av hennes synd, hon är bara en annan goim (nationer).

det är säkert möjligt att dessa meddelanden är relaterade till specifika historiska invasioner. Under olika år påverkades olika härar och nationer. Men hebreisk poesi är så vag att en specifik historisk situation är svår att fastställa. Möjligen har det skett en senare redigering av Jesajas meddelanden baserat på vissa ordspel eller nyckelord, inte historiska händelser (dvs. dikterna är ur kronologisk ordning).

kom ihåg huvudpunkten i hela oraklet och den viktigaste sanningen i varje strof är sättet att närma sig profetens (dvs YHWH’) mening, inte stor uppmärksamhet på alla detaljer och sällsynta ord.

”The valley of vision” på grund av användningen av denna fras i v.5b, det måste hänvisa till ”Day of panic” skickas av HERREN Sebaot (not Joel 3:14).

överraskande ändrar JB ”vision” till ”Hinnom” (jfr. Sysselsättningsrapport. 7:31-34). LXX har ” Sions dal.”

22:1B-2B dessa är en beskrivning av en tid av glädje i Jerusalem.

1. upp till hustaken

2. du som var full av buller

3. du fränare stad

4. du jublande stad

JB (fotnot) antar att det hänför sig till Hiskias första segrar över Assyrien 705 f.Kr. eller 713 f.Kr. (Jewish Study Bible).

22:2C-3D tydligen flydde en del av staden (dvs. ledare och soldater) före inkräktarna.

1. de fångades, men inte i strid

2. deras ledare flydde också, men fångades också

3. alla av dem som flydde togs i exil

på grund av dessa rader av poesi många tror detta kapitel hänvisar till belägringen av Nebukadnessar i 586 f.Kr., när Sidkia flydde staden och fångades (jfr. II kg. 25: 4-6), Men jag tror att det hänvisar till Assyriens invasion av något av följande:

1. Tiglath-pileser III (Jesaja 7-12)

2. Shalmaneser V (jfr. II Kings 17)

3. Sargon II (Samariens fall 722 f.Kr., jfr. 28:1-6)

4. Sanherib (705 och 701 f. Kr., Jesaja 36-39, II Kings 18-19)

detta kapitel verkar relatera specifikt till Hiskias regeringstid (715-687 f.Kr.). Men som ofta händer i Jesaja presenteras dessa invasioner som blandade. Jesaja handlade främst om teologi; historien var en tjänare för att presentera dessa sanningar om Gud, mänskligheten, synden och frälsningen.

22: 4 profeten talar om sig själv, som han gjorde i 21:3-4

1. vänd dina ögon bort från mig, BDB 1043, KB 1609, Qal imperativ

2. låt mig gråta bittert, BDB 600, KB 638, Piel imperfect används i kohortativ mening

3. försök inte trösta mig, BDB 21, KB 23, Hiphil imperfect används i jussiv mening (”att trösta”, BDB 636, KB 688, piel infinitiv construct)

profeten ville vara ensam för att arbeta genom sin sorg privat.

Brasilien ”mitt folks dotter” detta är en idiomatisk fras för ett folk eller en etnisk grupp (jfr. 1:8; 10:30, 32; 16:1; 23:10-12; 37:22; 47:1,5; 52:5; 62:11). Här hänvisar det till förbundets folk i Juda (dvs. ”dotter till Sion”).

22:5 Denna vers beskriver YHWHS ” Day of panic.”Det är precis motsatsen till vv. 1-2.

1. panik, BDB 223, jfr. Deut. 28:20

2. subjugation, BDB 101, används endast tre gånger, jfr. 18:2,7

3. förvirring, BDB 100, används endast två gånger, jfr. Micah 7:4

4. bryta ner av väggar, Xiaomi, BDB 903 II, KB 1148, pilpel particip (bara här; vissa forskare tror att roten är en arabisk eller ugaritisk rot som betyder ”shout”, ”crackle” eller ”make noise” (KB 1128 I, Xiaomi)

5. gråter till berget (ingen verbal)

Xiaomi ”till berget” substantivet (BDB 249) är singular och kan hänvisa till tempelberget (dvs. ropa till YHWH).

22:6-7 dessa verser beskriver de militära aspekterna av invasionen. Elam och Kir (möjligen Media, jfr. 21: 2; II kg. 16: 9) var norra områden i Mesopotamien. De blev legosoldater i den assyriska hären för att hålla sig från att invaderas.

NASB ”infanteri”
NKJV ” män ”
REB ”Aram”

MT har ” män ”(kub, BDB 9, se 31:8, där ”adam ”används också i en militär mening), men för parallellism vissa ändra det till” Aram”, Xiaomi. Detta är en vanlig förvirring på hebreiska.

22:8 ”Han tog bort Judas försvar ”” försvar ”i denna vers betyder” täckning ” (BDB 697). De litade inte på honom (jfr. v. 11c, d) så han tog bort sin skyddande närvaro (dvs ett moln, jfr. 4:5; Ps. 105:39). Detta har varit problemet genom hela Israels historia. Guds folk litar inte på och lyder honom och det finns konsekvenser! Förbannelserna och välsignelserna i Femte Mosebok 27-29 visar dem tydligt.

”försvaret” kan bokstavligen ha hänvisat till fästningen Azekah (Jewish Study Bible, fotnot, S. 825).

xiaomi ”på den dagen” detta är ett vanligt idiom i profeterna för Guds besöksdag (dvs. 19:16,18, 19,21,23,24).

NASB”du berodde på”
NKJV, NRSV”du tittade på”
NJB”du vände blicken mot”

verbet (BDB 613, KB 661, Hiphil ofullkomlig) anger att de litade på sitt vapen, inte YHWH.

Brasilien ”av huset av skogen” detta var namnet på Arsenal i Jerusalem (jfr. Jag Kg. 7:2; 10:17).

22:9 Den historiska inställningen verkar vara Hiskias tid. Han byggde (II Kgs. 20: 20) pooler för insamling av vatten under belägringar (jfr. v. 11; 7: 3; Neh. 3:16). Tydligen Hiskia gjorde en hel del fysisk förberedelse till försvaret av Jerusalem strax innan Sanherib kom 701 f. Kr., men de är inte vad räddade staden Jerusalem, det var YHWH och hans större syfte (v. 11).

22:10 Denna vers verkar beskriva Jerusalems murar som dubbla väggar (som inte har någon arkeologisk bekräftelse). Många som flyttade in i staden för tillflykt hade byggt tillfälliga hus i utrymmet mellan de två väggarna. Men dessa hus måste tas bort (se IVP, Bible Background Commentary, s. 614).

ett annat möjligt sätt att förstå texten Var att vissa hus förstördes för att fylla utrymmet mellan väggarna. Detta gjorde det svårare för belägringsmaskiner att slå ett hål i stadens mur.

samma område kan ha fyllts med vatten på vissa låga platser (jfr. v. 11). Detta fungerade som

1. en barriär för dem som brutit mot ytterväggen

2. en överskottsvattenförsörjning för staden som var full av flyktingar

22:11 ”Men du berodde inte på honom som gjorde det” Detta är den teologiska nyckeln till sammanhanget. Samma verb av V. 8b upprepas (här en Hiphil perfekt, upplyst. ”se”). De litade på sina egna befästningar och bestämmelser för krig, inte i deras förbund Gud!

bisexuell ”inte heller tog du hänsyn till honom” verbet (BDB 906, KB 1157) är en Qal perfekt. Guds folk hade övergivit de löften om bevarande som han gav dem. Jesaja betonar dessa löften och hävdar regelbundet att Jerusalem inte kommer att falla.

anledningen till att Gud inte låter henne falla är hans övergripande syfte (dvs ”plan”, upplyst. ”bildas,” BDB 427, KB 428, Qal particip, jfr. 37:26; 46: 11; Jer. 18: 11) för sitt folk.

1. informera världen om YHWH

2. modellera ett gudomligt samhälle

3. var kanalen för den kommande Messias

NASB (uppdaterad)TEXT: 22:12-14
12därför kallade Herren, härskarornas Gud, dig på den dagen att gråta, att klaga,
att raka huvudet och bära säckduk.
13istället finns glädje och glädje,
dödande av nötkreatur och slakt av får,
äta kött och dricka vin:
”Låt oss äta och dricka, för imorgon kan vi dö.”
14men HERREN Sebaot uppenbarade sig för mig,
”sannerligen skall denna missgärning inte förlåtas dig
förrän du dör”, säger Herren Gud Sebaot.

22:12-14 Detta är en annan strof som börjar med ”på den dagen.”

vers 12 listar de sorgritualer (se Special Topic på 15:2-3) som skulle karakterisera Jerusalem.

1. gråtande, BDB 113 (inget verb)

2. klagan, BDB 704 (inget verb)

3. rakning av huvudet, BDB 901 (inget verb, skallighet kan vara genom rakning eller plockning, jfr. Esra 9:3; Job 1:20; Jer. 7:29; 16:6; 41:5; 48:37; Mic. 1:16)

4. bär säckväv, BDB 291, KB 291, Qal infinitiv konstruktion

vers 13 beskriver vad Jerusalem gjorde istället. De borde ha sökt YHWH i ånger och bön, men nej, de fångades upp i

1. glädje, BDB 965

2. glädje, BDB 970

3. offra som vanligt, två Qal infinitiva absolutter (BDB 246, BDB 133)

4. äta gemenskap offer, BDB 37, Qal infinitiv absolut

5. dricka, BDB 1059 i, Qal infinitiv absolut

22:13D deras inställning till livet uttrycks i denna poesi. Det liknar Belshazzars parti i Daniel 5.

denna inställning återspeglar deras brist på förståelse för planerna (BDB 427, KB 428, Qal particip, jfr. 11d) av YHWH för Jerusalem och hans folk (jfr. 5:11-12). Istället för en känsla av företagets syfte och hopp sökte de omedelbar individuell tillfredsställelse! Det är ett ord som kyrkan också behöver!!!

22:14 Juda brist på tro kommer att leda till deras död. Domen har kommit till Juda. Jerusalem själv kommer att sparas, Men Juda kommer att förstöras.

Juda har missat tiden för YHWHS besök (för befrielse), så nu kommer de att uppleva hans besök för förstörelse!

occupy ”visst denna missgärning skall inte förlåtas dig” vad synd? Jag tror att synden av brist på förtroende och tillit till Gud som nämns i v. 11c, d.

NASB (uppdaterad)TEXT: 22:15-25
15så säger Herren Gud Sebaot,
”kom och gå till denna förvaltare,
till Shebna, som är ansvarig för det kungliga hushållet,
16′ vad rätt har du här,
och vem har du här,
att du har huggit en grav för dig själv här,
du som hugger en grav på höjden,
du vem hugger en viloplats för dig själv i berget?
17SE, Herren är på väg att kasta dig huvudstupa, O man.
och han håller på att ta tag i dig fast
18och rulla dig tätt som en boll,
för att kastas in i ett stort land;
där kommer du att dö
och där kommer dina fantastiska vagnar att vara,
du skäms över din herres hus.
19 Jag ska avsätta dig från ditt kontor,
och jag ska dra dig ner från din station.
20då skall det ske på den dagen,
att jag skall kalla min tjänare Eljakim, Hilkias son,
21och jag skall klä honom med din tunika
och binda din skärp säkert om honom.
jag kommer att anförtro honom med din auktoritet,
och han kommer att bli en far till Jerusalems invånare och till Juda hus.
22då skall jag sätta nyckeln till Davids hus på hans axel,
när han öppnar ingen skall stänga,
när han stänger ingen skall öppna.
23 Jag kommer att driva honom som en pinne på en fast plats,
och han kommer att bli en tron av ära till sin fars hus.4690 24 Så skall de hänga på honom all ära i hans faders hus, avkomma och utgjuta, allt det minsta av kärl, från skålar till alla burkar. 25på den dagen”, säger HERREN Sebaot, ” skall den pinne som drivs på en fast plats vika; den skall till och med bryta av och falla, och lasten som hänger på den kommer att bli avskuren, för Herren har talat.”

22:15-19 detta beskriver YHWHS dom över Shebna, kung Hiskias förvaltare. Den exakta orsaken till Shebna ersättare med Eliakim (jfr. vv. 20-25) är osäker, men det måste ha varit allvarligt och i sitt sammanhang, kan vara en ”oberoende anda.”

Shebna är förmodligen ”Shebnah” av II kg. 18: 18 Han var eljakims skriftlärde.

22:16 Detta är en serie frågor som utmanar Shebnas rätt att tjäna.

22:17-19 synd har konsekvenser. Ledare är särskilt ansvariga. YHWH beskrivs som den personliga agenten för dom.

1. att kasta dig, v. 17, BDB 376, KB 373, Pipel particip; och relaterat substantiv (BDB 376), ”kasta dig våldsamt”

2. för att förstå dig ordentligt, v.17, Qal perfekt och Qal infinitiv absolut av BDB 742 II, KB 814 II

3. ”rulla dig tätt som en boll som ska kastas,” v. 18, Qal infinitive absolute och Qal imperfect verb, liksom substantivet, av samma rot (BDB 857, KB 1039)

4. dö en utstött i ett främmande land, v. 18c, d

5. ”Jag kommer att avsätta dig,” v. 19, BDB 213, KB 239, Qal perfekt

6. ”Jag kommer att dra ner dig,” v. 19, BDB 248, KB 256, Qal imperfect

det finns en intressant lexikal teori kopplad till #2. NIDOTTE, vol. 3, s. 380-381, föreslår att roten betyder” delouse ” som en metafor för fullständig förstörelse (jfr. Sysselsättningsrapport. 43:12).

22:20-25 dessa verser beskriver vad YHWH kommer att göra för att Shebna efterträdare, Eliakim (jfr. II kg. 18:18, 26,37; 19:2; Isa. 22:20; 36:3,11,22; 37:2).

1. YHWH kommer att kalla honom, tänd. ”Ring,” BDB 894, KB 1128, Qal perfekt

2. YHWH kommer att klä honom med en tunika, v. 21, BDB 527, KB 519, Hiphil perfect

3. YHWH kommer att binda ett skärp säkert om honom, v. 21, verb från # 2 underförstådda

4. YHWH kommer att anförtro honom din auktoritet, v. 21, BDB 304, KB 302, Piel ofullkomlig

5. YHWH kommer att ställa nyckeln till Davids hus på sina axlar, V.22, BDB 678, KB 733, Qal perfekt

6. YHWH kommer att driva honom som en pinne till en fast plats, V. 23, BDB 1075, KB 1787, Qal perfekt

22:21-23 dessa verser beskriver vad han kommer att göra.

1. han kommer att bli en far till Jerusalems invånare

2. han öppnar och ingen kommer att stänga, han stänger och ingen kommer att öppna, v. 22

3. han kommer att bli en tron ära till sin fars hus, v. 23 (jfr. V. 24)

i någon mening ser dessa verser Eliakim som en typ eller förskuggning av Messias. Samma förebådade ses i Sakarja med Serubbabel och Joshua (jfr. Zech. 3-4).

22:23 ”fast” se särskilt ämne följande, särskilt II., A., 1., b., (2).

SPECIAL TOPIC: tro, förtroende, tro och trohet i Gamla Testamentet)

22:25 till och med Eliakim (dvs. pinnen som drivs på en fast plats), med all YHWHS hjälp, kan inte stoppa domen som kommer.

1. peg kommer att bryta av (BDB 559 I, KB 561, Qal ofullkomlig)

2. belastningen kommer att skäras ned (BDB 154, KB 180, Niphal perfekt)

3. belastningen kommer att falla (BDB 656, KB 709, Qal perfekt)

4. lasten kommer att avbrytas (BDB 503, KB 500, Niphal perfekt)

domen kommer, sade YHWH (BDB 180, KB 210, Piel perfekt).

22:25 ”peg” It (BDB 450) kan hänvisa till

1. Shebna

2. Eliakim

3. Juda

4. Jerusalem

5. Messias

i sammanhang #1 eller #2 är bäst, men de andra adress YHWH framtidsplaner (jfr. v. 11).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.