The Big Apple: ”du vet vad jag menar, jelly bean?”(YKWIMJB)

”förstår du vad jag menar, jelly bean?”är en rim slang fras som användes i teen tal om 1940 – talet och 1950-talet. ”Vad menar du, jelly bean?”citerades i en tidning i augusti 1944. ”Vad d’ ya menar, jelly bean?”trycktes i en syndikerad kolumn i September 1944. ”Vet du vad jag menar, jellybean?”citerades i en tidning från 1954.
” YKWIMJB? Du vet vad jag menar…Jelly Bean…”publicerades på nyhetsgruppen misc.hälsa.alternativ den 11 februari 2003.
18 augusti 1944, Pittsburgh (PA) Post-Gazette, ”Junior Commandos,” Sid. 21, col. 6:
Det går så här: vad menar du, jelly bean? Vad jag sa, pun; kin head. Ge mig inte den linjen, Frankenstein. Du är som en Björn, du kommer aldrig någonstans.
17 September 1944, söndagsstjärnan (Indianapolis, IN), ”Tricks för tonåringar” av Nancy Pepper, pt. 4, Sid. 11, Kol. 3:
RHYME TIME – ” hur är vädret, heather?”är hur du gör med poesin. Här är en pärla som inte har någon mening, men det är typiskt för dina rim utan anledning.
Vad betyder d ’ ya, jelly bean?
vad jag sa, kålhuvud.
det rimmar inte, Frankenstein.
Ja, Det gör det, Fu Manchu.
bli inte varm, kaffekanna.
bli inte arg, Alan Ladd.
Åh, broder – vi kan läsa orden men de är inte vettiga!
26 November 1944, Boston (MA) söndag Globe, ”Tricks för tonåringar” av Nancy Pepper, serier sek. pg. 5, kol. 5:
Rhyme Time – ” hur är vädret, Heatter?”är hur du gör med poesin. Här är en pärla som inte har någon mening, men det är typiskt för dina rim utan anledning.
Vad betyder d ’ ya, Jelly Bean?
vad jag sa, kålhuvud.
det rimmar inte, Frankenstein.
Ja, Det gör det, Fu Manchu.
bli inte varm, kaffekanna.
bli inte arg, Alan Ladd.
o, broder – vi kan läsa orden men de är inte vettiga!
3 oktober 1945, Oregonian ”Young Oregonians: engelska tuff, det är ingen Bluff” av Aquilla Jackson, Sid. 13, col. 7:
maskulin: jag förstår vad du menar, Jellybean. Feminin: jag förstår vad du menar, Madame Queen.
13 augusti 1950, Atlanta Journal och Atlanta Constitution (Atlanta, GA), ”om du vill bli en vinnare,” Cat Around ”” av Alice Richards, Sid. 18-f, Kol. 3:
om du beskriver någon oattraktiv tjej som ett ”djur”, kommer en katt att svara: ”jag förstår vad du menar, jellybean.”
28 februari 1954, söndagsstjärnan (Washington, DC), ” talar barnen engelska?”av Beulah Racklin, den här veckans tidning, pg. 28, Kol. 3:
Rimmande uttryck, som huvudsakligen är för effekt snarare än att förmedla någon verklig mening, är mycket populära och något förvirrande som ’vet du vad jag menar, jellybean?’ …
Google Grupper: Övrigt.hälsa.alternativ
en Liberal Hoax visar sig vara sant
DEBBEE1023
2/11/03
(…)
du måste ha haft ett skyddat liv som växer upp….YKWIMJB?
JB står för Jelly Bean…..vad är så bigoted om det?
YKWIMJB? Du vet vad jag menar…Jelly Bean …
Twitter
Portugals Mondo Coolio Portugals
@CheVolay
det var en besvikelse att se att YKWIMJB var inte i listan för Twitter förkortningar.
Du Vet Vad Jag Menar Jelly Bean.
12:18 PM – 27 oktober 2009
Twitter
jnet
@jeannbeann_
du vet vad jag menar jellybean. # YKWIMJB
12: 28 am – 21 september 2012

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.