undersökande Ben

säsong 1
avsnitt 11 – ’Kvinnan i bilen’
B&B blir involverad i ett fall där en kvinnas brända kropp finns i en bil och det finns spår att hennes barn har kidnappats. De misstänker hans far, Carl Decker, men när de gräver djupare upptäcker de att han är under vittnesskydd. Han är ett federalt vittne i ett mål mot ett företag som heter KBC Systems som enligt honom gjorde defekt kroppsskydd (medvetet) och skickade dem till Irak där det kostade livet för flera millitarier. Justitiedepartementet vill inte att han ska veta vad som hände med sin fru och son, men B&B verkar inte nöjd med det här.
offret visade sig vara en invandrare vid namn Polina som anlände till USA 1994 med sin syster och som senare gifte sig med Carl Decker. De har en 8-årig son som heter Donovan.
Dr. Goodman introducerar Agent Samantha Pickering som kommer att utföra en säkerhetsgranskning för utrikesdepartementet. Från första stund ser Hodgins inte nöjd med tanken-skrikande täckning och konspiration. Men Pickering intervjuar alla utom Hodgins-och ser att han inte är ett hot som naturligtvis irriterar Hodgins ännu mer.
När Agent Pickering intervjuar Brennan ställer hon en fråga om en man som heter Juan Guzman när hon var på Kuba. Brennan tar väldigt lugnt upp telefonen och pratar med någon som sedan pratar med Agent Pickering och (jag älskar den här delen) berättar för henne att vänta där tills någon kommer att förstöra hennes anteckningar.
kidnapparna skickar Booth de små pojkarnas finger och situationen blir mer desperat. De hittar äntligen pojken, men han är väldigt rädd och vägrar att låta Booth ta honom tills han använder kodordet: Paladin, som pojkens far sa att han skulle använda.
B &B argumentera för att föra barn till denna värld – Brennan vill inte ta förändringen för att utsätta sitt barn för våldet i världen, men Booth säger att allt är värt det och han är lyckligare att vara pappa än han var igår:
Brennan: det är inte ofta jag får hjälpa till att rädda någon innan de dör.
Booth: Åh helvete, Bones, varje gång du fångar en mördare räddar du sitt nästa offer.
Brennan: Nej, det här är annorlunda.
Monter: Ja. Är du fortfarande glad att du inte har några barn?
Brennan: Ja. Varför?
monter: Du tittade på pojken och hans pappa, Jag trodde bara att du ändrade dig.
Brennan: Nej. Fortfarande glad att du har ett barn?
monter: Gladder idag än igår.
Brennan: det gör ingen mening.
Booth: Ja, det är komplicerat.
Brennan blir intervjuad för sin bokrelease, men intervjun är lite ansträngd och besvärlig … i slutet säger hon att hon planerade att aldrig få barn som chockar intervjuaren. Booth är där för att uppmuntra henne och drar ansikten för att få henne att le lite och vara mindre besvärlig men det hjälper inte:
Booth: Om det här fungerar köper jag en valp till dig.
Brennan: det skulle vara olämpligt. Du sa aldrig hur jag mådde i morse. Jag frågade dig, hur gjorde jag, och du sa att vi ska prata om det i bilen men det gjorde vi inte.
Booth: (lite tveksam) var det din första tv-intervju?
Brennan: Ja.
monter: det var bra, du vet, för din första intervju.
Brennan: det var ett kvalificerat svar.
Monter: Vad? Nej, det var livligt. (försöker lämna)
Brennan: livlig? Vad är det för ord?
monter: (undvikande) det är ett adjektiv, men ironiskt nog är de flesta ord som slutar på ”-ly” adverb, som ”ironiskt”.
Brennan: Ok, vad gjorde jag fel?
monter: kanske nästa gång, berätta en rolig historia. Åh, och säg aldrig att du inte gillar barn.
Brennan: jag sa inte att jag inte gillar barn, jag sa bara att jag inte ville ha några.
Booth: på TV är det samma sak
B&B Moments:
Brennan: varför tar vi aldrig min bil?
monter: har du skottsäkra västar i bagageutrymmet?
Brennan: Nej.
monter: det är därför.
Agent Pickering: såg jag dig inte på tv i morse Dr. Brennan?
Brennan: Hur kunde jag veta vad du tittade på TV? Booth, jag måste prata med dig.
Agent Pickering: Ja … det var definitivt henne.
Goodman: kanske arbeta dig upp till Dr. Brennan.
Brennan: du sa bara att jag inte skulle hoppa till en slutsats.
monter: inget brott avsedd.
Brennan: Nej, du hade rätt! Det är bara jag brukar få berätta.
Booth: Tja, vårt förhållande har tagit en helt ny vändning.
Booth: Bones vanligtvis tycker jag om ditt företag, men det är tider som detta du ger mig lite extra att arbeta på.
Ben: Tycker du om mitt sällskap?




Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.