Kérdezd meg bármelyik koreai név egy egyedi szempontok a koreai kultúra, de jó esély van rá, azt fogja mondani, hogy a koncepció a ‘jung’ (정/情). Egyszerűen fogalmazva, jeong a meleg érzés a kötődés érezhető az emberek között, akik osztoznak a szoros kapcsolat. Természetesen, a koreaiak nem az egyetlenek, akik ragaszkodást éreznek a hozzájuk közel állókhoz, szóval mi van jeongban, ami annyira egyedülállóan koreai? Kezdetben az individualista nyugati kultúrákhoz képest Koreában az érzés a kollektív társadalmi felelősségvállalás gondolatán alapul.
az egyik blogban egy koreai tanár közvetítette egy kínai diák történetét, aki Koreába érkezett, és egy hasukjibban tartózkodott, egy kollégiumban, amelyet általában egy idősebb nő vezet. Az első napon a tulajdonos nagyon kíváncsi volt, és egy sor kérdést tett fel a szülővárosukról, a családjukról és a születésnapjukról. Még egy olyan kollektivista kultúrából is, mint Kína, a hallgató úgy érezte, hogy elkapta ezeket a személyes kérdéseket. Néhány hónappal később a diák elhagyta a szobáját, hogy reggelizzen, és hínárlevessel és egy kis tortával köszöntötték. Zavartan megkérdezték a tulajdonost, aki tájékoztatta őket, hogy a hallgató születésnapját ünneplik. Bár szinte idegenek voltak, az ő szemszögéből, mint tulajdonos, mint a hasukjib, sőt az első napon megosztott kérdések révén, szoros kapcsolatba léptek, ahol az ilyen gesztusok adottak voltak.
ebben az értelemben, jeong lehet leírni, mint bensőséges és meleg érzések eredő valaki kapcsolata egy másik személy, és a vágy, hogy tegyen valamit értük. Mint egy öreg nagymama, aki tányérra rakja az ételt az unokája előtt, addig a pontig, amikor úgy érzik, hogy felrobbanhatnak.
ne vegye a koreaiak szavait sem, a koreai külföldiek is úgy érzik, hogy jeong Koreát egyedülállóan különbözteti meg saját országaitól, amint azt a 12.nemzetközi koreai Diákverseny több résztvevője is mutatja. Takebi Eiga japán diák megjegyezte, hogy a Koreai anyák hogyan viselkednek anyaként mindenkinek, nem csak a gyermekeiknek. Ízletes ételeket osztanak meg veled, vagy hideg napon aggódnak a vékony ruháid miatt. Ez nyilvánvaló abból a szempontból, hogy a koreaiak anyjukra nem ‘anyámként’, hanem ‘anyánkként’hivatkoznak. A Srí Lanka-i Malhari azt is megjegyezte, hogy még a buszsofőrök is üdvözölni fogják Önt, és figyelmeztetnek, hogy óvatosan tartsák magukat, ellentétben a csendes sofőrökkel otthon.
időnként a figyelem és az aggodalom ilyen mértékű terhelése vagy akár a magánélet megsértése is lehet, de egy olyan világban, ahol a társadalom egyre széttagoltabbá és individualizáltabbá válik, a Jeong által kifejezésre juttatott gondoskodás egyre értékesebbé válik.