hvis du ønsker å lære å skrive En Japansk cv På Japansk, klikk her!
på denne siden kan du laste Ned Den Japanske Cv-malen for utlendinger som tenker på å bytte jobb til Et Japansk selskap, vi vil lett forklare hvordan du lager den.
- To Dokumenter Som Kreves For Jobbjakt: Japansk Resume «Rirekisho» & Japansk CV «Shokumu-keirekisho»
- Last Ned Japansk Cv Mal
- Hvordan Skrive Den Japanske Cv For Utlendinger
- – … Hvordan Skrive En Japansk Cv – Grunnleggende Personlig Informasjon
- 2.Hvordan Skrive En Japansk Cv-Akademisk / Arbeidshistorie
- 3.Hvordan Skrive En Japansk Cv – Lisenser Og Kvalifikasjoner
- 4.Spesielle Ferdigheter, egenreklame, Pendling Tid, etc.
- 5.本人希望記入欄-plass til personlige forespørsler
- Konklusjon
To Dokumenter Som Kreves For Jobbjakt: Japansk Resume «Rirekisho» & Japansk CV «Shokumu-keirekisho»
når du søker på en jobb I Japan, vil du vanligvis trenger to dokumenter: En Japansk Cv og En Japansk CV.
- Japansk Cv (Rirekisho): Dokument som formidler din bakgrunn (utdanning, arbeidserfaring) og grunnleggende informasjon(navn, fødselsdato, kontaktinformasjon, etc.)
- Japansk CV( Shokumu-keirekisho): Dokument som appellerer til tidligere arbeidserfaring (selskap du jobbet på, stillingsbeskrivelse, ferdigheter du brukte, etc.)
i ditt cv kan du enkelt dele din bakgrunn og grunnleggende informasjon med firmaet du søkte om, da vil du appellere til selskapene du søkte med arbeidserfaring og ferdigheter som vises i Din Japanske CV.
på denne siden vil du lære å skrive En Japansk Cv.
Denne Typen Cv er unik For Japan, og noen Ganger brukes unike Japanske uttrykk.
men hvis du forstår hvordan du skriver det, kan du enkelt lage det.
På denne siden har Vi laget En Japansk Cv-Mal for Utlendinger, så vær så snill å laste den ned og lage et cv ved hjelp av denne malen.
※klikk på neste side for å lære Å lage En Japansk CV «Shokumu-keirekisho».
Hvordan Skrive En Japansk CV «Shokumu-keirekisho» For Utenlandske IT-Ingeniører (Prøve For Nedlasting)
Last Ned Japansk Cv Mal
først laste ned malen For Den Japanske Cv «Rirekisho» fra knappen nedenfor.
Japansk Cv-Mal-Last ned her
※ Tilgjengelig I Microsoft Excel-format.
når nedlastingen er fullført, åpner du filen.
Fra nå av vil vi veilede deg gjennom hvordan du skriver Ditt Japanske Cv i henhold til prøven.
Hvordan Skrive Den Japanske Cv For Utlendinger
Den Japanske Cv er delt inn i følgende fem store deler:
- Grunnleggende Personlig Informasjon
- Akademisk/Arbeidshistorie
- Lisenser Eller Kvalifikasjoner
- Spesielle Ferdigheter, egenreklame, Pendlingstid, etc.
- Plass Til Personlige Forespørsler
– … Hvordan Skrive En Japansk Cv – Grunnleggende Personlig Informasjon
vi vil forklare hvor du skal legge inn grunnleggende informasjon. Også, hvordan du skriver det i samsvar med tallene ovenfor (1 til 10).
1.Cv Innleveringsdato
Skriv inn datoen (år / måned / dag) der du vil sende inn cv.
* opprettelsesdatoen er OK, men hvis datoen er mer enn 3 måneder siden, må du endre den til en ny dato.
2.氏名 – fullt Navn
Her er plassen til å skrive inn navnet ditt.
Skriv inn navnet Ditt I Hiragana øverst, ved siden av «furigana».
Vennligst fyll inn ditt navn nederst på engelsk eller Katakana.
* siden fonetisk oppføring (furigana) allerede er skrevet inn her, er det ikke noe problem hvis du skriver det på engelsk.
hvis Du er Fra Kina eller Korea, vennligst skriv I Kanji.
skriv først Inn Ditt «Etternavn», legg deretter igjen et mellomrom og skriv inn Ditt «Fornavn».
* i denne malen er «furigana» skrevet I Hiragana, men ved bruk av et annet format kan» furigana » skrives I Katakana. I så fall må du fylle den i katakana.
3.国籍 – Nasjonalitet
Vennligst Skriv inn ditt opprinnelsesland (nasjonalitet).
4.③ – Fødselsdato (alder)
Fødselsdatoen Er Skrevet i følgende format » (år) 年/ (måned) 月»
Skriv inn året, måneden og dagen du ble født i.
* kanji» 生 «på slutten betyr «født».
alderen er skrevet i følgende format»満(Alder)歳».
Skriv inn alderen din i denne delen.
* kanji «満» i begynnelsen refererer til gjeldende alder.
5.性別 – Kjønn
Velg kjønn.
velg enten mann (男) eller kvinne (女).
6.現住所 – nåværende adresse
Skriv Inn Din Nåværende adresse.
<hvis du bor I Japan>
hvis du bor I Japan, vennligst skriv inn Adressen din på Japansk så mye som mulig.
i Tilfelle Av En Japansk adresse, skriv inn lesingen (furigana) av adressen I Hiragana øverst, og fyll inn gjeldende adresse nederst På Japansk(Kanji eller Katakana).
* «Furigana» er ikke nødvendig for tallene på adressen.
skriv inn din nåværende adresse på norsk.
den øvre delen av lesingen (furigana) er unødvendig.
7.電話 – telefonnummer
skriv Inn et telefonnummer som kan nås (f.eks. mobiltelefonnummer).
hvis du bor i utlandet, må du også inkludere landskoden.
8.メールアドレス-e-post
skriv inn en e-postadresse hvor du kan kontaktes.
9.連絡先 – kontakt
I Utgangspunktet er Det ikke nødvendig å skrive det inn, bare skriv inn «同上».
Samme som ovenfor refererer til det samme innholdet angitt i 6 til 8.
for når selskapet kontakter deg, hvis det ikke er noe problem med adresse, telefon og e-postadresse oppgitt fra 1 til 8, skriv bare «同上».
hvis du vil bruke en annen adresse, telefon eller e-postadresse enn det som er angitt ovenfor, skriver du inn den ekstra adressen, telefonen og/eller e-postadressen som er forskjellig fra 6 til 8.
10.Bilde
Legg ved et bilde tatt fra forsiden (brystbilde) innen 3 måneder.
ikke bruk en lue, og velg et bilde som viser ansiktet ditt fra forsiden.
I Japan har CV-bilder vanligvis et slips for å gi et godt inntrykk.
Bilder for cver kan også tas på fotostudioer og foto boder installert på de fleste stasjoner og andre steder.
hvis du vil velge ett av bildene du har, må du se rett fram og velge et bilde med en lys tone som ser profesjonell og presentabel ut.
2.Hvordan Skrive En Japansk Cv-Akademisk / Arbeidshistorie
vi vil forklare hvordan du skriver det i samsvar med tallene ovenfor (1 og 2).
i feltet For Fag-og arbeidshistorie må du først oppgi utdanningsbakgrunn i kronologisk rekkefølge, og deretter oppgi arbeidshistorikk i kronologisk rekkefølge.
når du fyller ut utdanningsbakgrunn, vennligst fyll ut første linje med » Akademisk Bakgrunn (学歴)», og når du fyller ut arbeidshistorikken din, vennligst skriv inn i første linje «Arbeidshistorikk (職歴)».
Dette vil gjøre det lettere FOR HR-fagfolk på det anvendte selskapet å se hvor din faglige og arbeidshistorie er skrevet når du ser på cv-en din.
1.学歴 – akademisk Bakgrunn
først skriver du «学歴» i midten av første linje.
den faglige bakgrunnen skal skrives fra den andre linjen, men det er en regel å skrive en før den endelige faglige bakgrunnen. Endelig utdanning er ikke den siste skolen uteksaminert, men den høyeste utdanningsinstitusjonen.
for eksempel, hvis et universitet utdannet går En Japansk språkskole etter eksamen fra universitetet, universitetet har en høyere standard som en utdanningsinstitusjon, slik at personen skal skrive utdanningsbakgrunn (videregående skole, etc.) en før universitetet.
pass på å skrive det offisielle skolenavnet i dette feltet. Skriv ned avdelingen, og store kurs.
visa acquisition and join procedures vil fortsette i henhold til informasjonen på ditt cv, så vennligst fyll inn riktig innmeldingsdato og avgangsdato, så det er ingen feil.
* hvis du dropper ut av skolen, skriv «dropp ut (中退)». Hvis du er i skolen, skriv «forventet oppgradering (卒業見込み)».
2.職歴 – Arbeidshistorikk
Legg Igjen en linje under din utdanningsbakgrunn og skriv «Arbeidshistorikk (職歴)» i sentrum.
Fyll inn følgende rekkefølge, starter med selskapet du først ble med.
- året og måneden da du ble med i selskapet
- Firmanavn (offisielt navn)
- Avdeling og stillingstittel
- År og måned da du forlot selskapet og årsakene til det
i cv-en er grunnen til at du forlot selskapet vanligvis skrevet som «Forlot selskapet av personlige grunner (一身上の都合により退職)».
på den annen side, hvis du for tiden er ansatt, skriv inn «Nåværende (現在に至る)». Deretter skriver du til slutt «over (以上)» for å fullføre denne delen.
det er også en plass for utdanning og arbeid historie i øvre høyre hjørne av cv-format.
hvis utdannings-og arbeidshistorikken er for stor til å passe på venstre side av formatet, må du legge til og fylle ut resten.
3.Hvordan Skrive En Japansk Cv – Lisenser Og Kvalifikasjoner
i Feltet «Lisenser og kvalifikasjoner ( 免許・資格 )» er et must for å skrive det offisielle navnet.
angi også oppkjøpsåret riktig.
hvis du har en lisens eller kvalifikasjon som kan brukes i firmaet du vil søke om, må du oppgi det.
hvis du ikke har noen lisenser eller kvalifikasjoner, vennligst skriv «Ingen spesielt (特になし)» på første linje.
4.Spesielle Ferdigheter, egenreklame, Pendling Tid, etc.
vi vil forklare hvordan du skriver det i samsvar med tallene ovenfor (1 til 3).
1.特技・自己 HRYVNJA – SPESIELLE FERDIGHETER, egenprat, etc.
» Spesielle ferdigheter, egenreklame, etc.»kan være et viktig tema for samtale i intervjuer . Derfor må du ikke la det stå tomt.
detaljene i dine ferdigheter vil bli uthevet I Din Japanske CV, så sørg for at cv-en din er kort og spesifikk.
vær også forsiktig med å skrive noe relatert til kriminelle aktiviteter, som gambling, for å unngå å gi et negativt inntrykk.
2.通勤時間-pendlingstid
skriv inn pendlingstiden fra hjem til jobb. Hvis pendlingstiden tar 30 minutter, skriv inn » omtrent 30 minutter (約30分)». Hvis det er 1 time, skriv inn » omtrent 1 time (約1時間)».
hvis du for tiden bor i utlandet eller bor på et sted hvor du ikke kan pendle fra din nåværende adresse I Japan, trenger du ikke å fylle ut denne delen.
3.③ – 配偶者・配偶者の扶養義務・avhengige (unntatt ektefelle), ektefelle, ektefelleplikt
Avhengige (扶養家族) er medlemmer av en familie som støttes av ens inntekt. Grunnen for oppføring dine pårørende på din cv er at selskapet må vite antall pårørende ved beregning av skatt og søker om sosial forsikring som helseforsikring.
i feltet» 扶養家族 ( 配偶者を除く ) » angir pårørende (unntatt ektefelle) antall Pårørende utenom ektefellen.
for eksempel, hvis du har en ektefelle og tre barn, eller hvis du opprettholder barnet ditt med egen inntekt, vil din ektefelle ikke bli telt, så det» Avhengige (unntatt ektefelle) » nummeret vil være tre.
Ektefeller regnes ikke med i» Avhengige (unntatt ektefeller) » – elementet, selv om ektefellen også støttes på ens inntekt.
hvis en av de tre barna allerede tjener til livets opphold som medlem av samfunnet, vil det være to forsørges (unntatt ektefelle).
i Delen» ektefelle(配偶者)», hvis du er gift og har en ektefelle, sjekk» ja (有)». Og hvis du ennå ikke er gift og ikke har ektefelle, vennligst merk «Nei (無)».
hvis du ønsker å forsørge din ektefelle med inntekten din, kryss av i boksen For » ja (有)» i avsnittet» 配偶者の扶養義務(ektefelleplikt)». Hvis din ektefelle jobber og han eller hun allerede jobber for et selskap som har sosialforsikring, vennligst merk «nei (無)».
hvis din ektefelle arbeider, men ikke har trygd i bedriften og du må søke om trygd i bedriften der du arbeider for din partner, sjekk «ja (有)».
5.本人希望記入欄-plass til personlige forespørsler
fyll inn de ønskede forholdene(arbeidsbeskrivelse, arbeidssted, lønn, etc.), men generelt er det vanlig å skrive «jeg vil overholde firmaets forskrifter (貴社規定に従います)».
vennligst fyll ut eventuelle vilkår som du anser som viktige på søknadstidspunktet.
det anbefales å fylle ut «jeg vil overholde firmaets forskrifter (貴社規定に従います)», siden du vil kunne kommunisere dine ønskede forhold direkte i intervjuet.
Konklusjon
cv-en som brukes I Japan er ganske unik, men den kan opprettes veldig enkelt hvis du lærer å skrive den.
det er noen selskaper som ikke trenger En Japansk Cv når du søker, men i de fleste tilfeller trenger du en cv når du starter papirene for å bli med i selskapet, så vi anbefaler å være forberedt når du starter jobbsøking.
Hvis du er en utenlandsk IT ingeniør og du trenger råd om din cv eller CV, kan du bruke G Talent, et rekrutteringsfirma spesialisert i utenlandske IT-ingeniører.