Jenisej Kirgisistan

Yenisei Kirgisiske gjenstander

Yenisei Kirgisiske servise og alter

Yenisei Kirgisiske landbruksredskaper

Kulturelt og språklig var jenisej kirgisisk Turkisk. Ifølge Tang Huiyao (961 CE), som sannsynligvis kommer Fra Xu Huiyao Som Yang Shaofu og andre fullførte i 852, med Henvisning Til Protector General Of Anxi Ge Jiayun, ble Kirghiz beskrevet som hovedsakelig Kaukasiske funksjoner, med Noen Som Har Østasiatiske funksjoner.

under regjeringsperioden til Kaiyuan av Xuanzong komponerte Ge Jiayun En Oversikt Over De Vestlige Regionene, der han sa «Folket I Jiankun-staten har alle rødt hår og grønne øyne. De med mørke øyne var etterkommere Av Li Ling … Av tiele stamme og kalte seg Hegu. Endringen Til Xiajiasi er trolig fordi barbariske lyder er noen ganger rask og noen ganger treg, slik at transkripsjoner av ordene er ikke det samme. Når Det er noen Ganger uttalt Xiajiasi, det er bare at ordet er rask. Da jeg spurte oversetterens kontorist, sa Han At Xiajiasi hadde betydningen av ‘gult hode og rødt ansikt’, og At Dette Var Hva Uigurene kalte Dem. Nå sier utsendingene at de selv har dette navnet. Jeg vet ikke hva som er riktig.— 8302 >

– Tang Huiyao, Kapittel 100:1785; oversatt Av Pulleyblank

fra Xiajiasi 黠戛斯 Rekonstruerte sovjetiske forskere etnonymet khakass. Edwin G. Pulleyblank antar at «rødt ansikt og gult hode» betyr muligens var en folkeetymologi gitt av en tolk som forklarte etnonymet basert På Turkisk qïzïl ~ qizqil, som betyr «rød». Beskrivelsen av kirgisiske som høye, blåøyde blonds opphisset tidlig interesse av forskere, som antok At Kirgisisk kanskje ikke opprinnelig Vært Tyrkisk i språk. Golden betraktet Kyrghyzes å Være Palaeo-Siberians Turkicized Under Tyrkisk lederskap. Ligeti siterte meningene til ulike forskere som hadde foreslått Å se På dem Som Germanske, Slaviske eller Ket, mens han selv, Etter Castré og Schott, favoriserte En Samoyed opprinnelse på grunnlag av en etymologi for et antatt kirgisisk ord qaš eller qaš for «jern». Men Pulleyblank hevdet:

Så vidt jeg kan se det eneste grunnlaget for antagelsen om at kirgisisk ikke var Opprinnelig Tyrkisk i språk, er det faktum at de er beskrevet som blonds, neppe et akseptabelt argument i lys av dagens ideer om uavhengighet av språk og rase. Som Ligeti selv innrømmet, viser andre bevis på kirgisisk språk i Tang-kilder tydelig at de På den tiden Snakket Tyrkisk og det er ingen tidligere bevis på deres språk. Selv ordet qaukasa eller qaauka kan, tror jeg, Være Turkisk. Tongdian sier: «Når himmelen regner jern, samler de det og bruker det . De kaller det jiasha(LMC kiaa-ş). De lager kniver og sverd med det som er veldig skarpe.»Tang Huiyao er det samme, bortsett fra at det utelater det utenlandske ordet jiasha. «Raining iron» må sikkert referere til meteoritter. Redaktøren som kopierte passasjen inn I Xin Tangshu dessverre misforstått det og endret det til, «Når det regner, deres skikk er alltid å få jern,» som er ganske nonsens. Ligeti brukte dessverre Bare Xin Tangshu-passasjen uten å henvise til Tongdian. Hans restaurering av qaukasa eller qaauka synes ganske akseptabelt, men jeg tviler på at ordet bare betydde «jern». Det ser ut til å referere spesifikt til «meteoritt»eller» meteorisk jern».

Amerikansk Turkolog Michael Drompp følger samme mening:

en rekke forskere har blitt fristet til å se Den Tidlige Kirgisiske som et ikke-Tyrkisk folk eller i det minste et etnisk blandet folk med en stor ikke-Tyrkisk komponent. Mange forskere har støttet denne ideen etter å ha identifisert hva de mener å være eksempler på ikke-Tyrkiske (spesielt Samoyed) ord blant De Kirgisiske ordene bevart I Kinesiske kilder. Det bør bemerkes, derimot, at sammenhengen mellom språk og «rase» er svært mangelfulle. Kirgisernes fysiske utseende kan ikke lenger betraktes som et tegn på At De Ikke Var Et Tyrkisk folk enn det kan leksikalske utseendet til noen få muligens ikke-Tyrkiske ord, hvis tilstedeværelse På Kirgisisk språk kan forklares gjennom vanlig praksis med språklig lån. De Kirgisiske inskripsjonene Fra Jenisej (åttende århundre E. kr. OG senere) er faktisk skrevet På Et Helt Tyrkisk språk, Og T ‘ ang – kinesiske kilder sier klart at Det Kirgisiske skriftlige og muntlige språket på den tiden var identisk Med Det Tyrkiske Uygurs (Kinesisk Hui-ho, Hui-hu). De Fleste Av De Kirgisiske ordene som er bevart I Kinesiske kilder, Er Faktisk Turkiske. Det er ingen grunn til å anta En ikke-Tyrkisk opprinnelse For Kirgisistan, selv om denne muligheten ikke kan diskonteres.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.