AVSNITT DIVISJONER AV MODERNE OVERSETTELSER
NASB | NKJV | NRSV | TEV | NJB |
The Valley Of Vision | Proklamasjon Mot Jerusalem | Advarsel Til Jerusalem Om Nærmer Seg Ødeleggelse | Et Budskap Om Jerusalem | Mot Glede I Jerusalem |
22:1-11 (1-11) |
22:1-7 (1b-4) |
22:1a | 22: 1a | 22:1-4 (1-4) |
22:1b-4 (1b-4) |
22:1b-2a | |||
22:2b-5 | ||||
(5-7) | 22:5-8a (5-8a) |
22:5-11 (5-11) |
||
22:6-8a | ||||
22:8-11 (8-11) |
22:8b-11 | 22:8b-11 | ||
22:12-14 (12-14) |
22:12-14 (12) |
22:12-14 (12-14) |
22:12-13 | 22:12-14 (12-14) |
(13) | ||||
(14) | 22:14 | |||
Dommen over Sebna | En Advarsel Til Shebna | Mot Shebna | ||
22:15-25 (15-23) |
22:15-19 (15b-19) |
22:15-19 | 22:15-19 | 22:15-23 (15-23) |
22:20-25 (20-23) |
22:20-25 | 22:20-23 | ||
2:24-25 | 22:24-25 |
LESE SYKLUS TRE (se innledning)
ETTER DEN OPPRINNELIGE FORFATTERENS HENSIKT på AVSNITTSNIVÅ
Dette er en studiehefte kommentar, som betyr at du er ansvarlig for din egen tolkning av Bibelen. Vi må alle vandre i det lyset vi har. Du, Bibelen og Den Hellige Ånd er prioritert i tolkning. Du må ikke oppgi dette til en kommentator.
Les kapittelet i en sittende. Identifiser fagene (lesesyklus #3). Sammenlign fagdivisjonene dine med de fem oversettelsene ovenfor. Avsnitt er ikke inspirert, men det er nøkkelen til å følge den opprinnelige forfatterens hensikt, som er hjertet av tolkning. Hvert avsnitt har ett og bare ett emne.
1. Første avsnitt
2. Annet ledd
3. Tredje avsnitt
4. Osv.
STUDIE AV ORD OG UTTRYKK
NASB (OPPDATERT)TEKST: 22: 1-11
1 orakelet om visjonens dal.4690 Hva er det med dere nå, siden dere alle har gått opp på takene?4690 2 du som var full av støy, 4690 du støyende by, du jublende by; 4690 dine drepte ble ikke drept med sverd, 4690 og de døde Ikke i kamp.4690 3 alle dine høvdinger har flyktet sammen, 4690 og er blitt fanget utenfor buen; 4690 Alle dere som ble funnet, ble tatt til fange sammen, 4690 Selv om de hadde flyktet langt unna.
4 Derfor sier jeg: «Vend dine øyne bort fra meg,
la meg gråte bittert,
prøv ikke å trøste meg med hensyn til ødeleggelsen av mitt folks datter.»
5 For Herren, Hærskarenes Gud, har en dag med panikk, undertrykkelse og forvirring
I dalen av syn,
en bryte ned murer
og et rop til fjellet.
6elam tok opp kogger
Med vogner, infanteri og hestfolk;
Og Kir avdekket skjoldet.4690 7 dine daler var fulle av vogner, 4690 og hestfolket stilte sig fast ved porten.4690 8 Og han fjernet Judas forsvar.4690 den dag satte du dig til våpen fra skogens hus, 4690 9 og du så at det var mange revner på davids stads mur, 4690 og du samlet vannet i den nedre dam.4690 10 så telte Dere Jerusalems hus 4690 og rev ned hus for å befeste muren.4690 11 og du gjorde et reservoar mellom de to murene 4690 Til vannet i den gamle dammen.
Men Du var ikke avhengig Av Ham som gjorde det,
heller ikke tok du hensyn Til Ham Som planla det for lenge siden.
22:1 «oracle» Dette er en tekstmarkør for en ny melding fra YHWH rettet mot en nasjonal / etnisk gruppe. Overraskende midt I YHWHS dom over de omkringliggende nasjonene adresserer Han Juda, muligens på grunn av sin synd, hun er bare en annen goim (nasjoner).
det er sikkert mulig at disse meldingene er relatert til spesifikke historiske invasjoner. I forskjellige år ble forskjellige hærer og nasjoner påvirket. Men hebraisk poesi er så vag at en bestemt historisk situasjon er vanskelig å fastslå. Muligens har Det vært en senere redigering Av Jesajas budskap basert på visse ordspill eller stikkord, ikke historiske hendelser (dvs.diktene er ute av kronologisk rekkefølge).
Husk hovedpoenget til hele orakelet og den viktigste sannheten til hver strophe er måten å nærme seg profetens (dvs. YHWH’) mening, ikke stor oppmerksomhet til alle detaljer og sjeldne ord.
▣ «visjonens dal» På grunn av bruken av dette uttrykket i v. 5b, må det referere til «panikkens dag» sendt av hærskarenes Herre (merk Joel 3:14).
Overraskende endrer JB «visjon» til » Hinnom «(jf. Jer. 7:31-34). LXX har » sions dal.»
22: 1b-2b Dette er en beskrivelse av en gledens tid I Jerusalem.
1. opp til hustakene
2. du som var full av støy
3. du stoyende by
4. du jublende by
jb (fotnote) antar at Den er relatert Til Hiskias første seire over Assyria i 705 f. kr. eller 713 f.kr. (Jødisk Studiebibel).
22: 2c-3d Tilsynelatende noen av byen (dvs.ledere og soldater) flyktet før inntrengerne.
1. de ble tatt til fange, men ikke i kamp
2. deres ledere flyktet også, men ble også tatt til fange
3. alle som flyktet ble tatt i eksil
på grunn av disse linjene av poesi mange mener dette kapitlet refererer Til beleiringen Av Nebukadnesar i 586 f. kr., da Sidkia flyktet fra byen og ble tatt (cf. II Kg. 25:4-6), men Jeg tror Det refererer Til Assyrias invasjon av ett av følgende:
1. Tiglat-pileser III (Jesaja) 7-12)
2. Salmanassar V (jf. II Kings 17)
3. Sargon II (samarias fall i 722 f. kr., jf. 28:1-6)
4. Sankerib (705 og 701 f. kr., Jesaja 36-39; Ii Kings 18-19)
dette kapittelet synes å forholde seg spesielt Til Hiskias regjeringstid (715-687 f.kr.). Men som ofte skjer I Jesaja, disse invasjoner presenteres som blandet. Jesaja var først og fremst opptatt av teologi; historien var en tjener til å presentere disse sannhetene Om Gud, menneskeheten, synd og frelse.
22: 4 profeten taler om seg selv, som han gjorde i 21:3-4
1. vend øynene bort fra meg, BDB 1043, KB 1609, qal imperativ
2. la meg gråte bittert, BDB 600, KB 638, Piel ufullkommen brukt i kohortativ forstand
3. ikke prøv å trøste meg, BDB 21, KB 23, Hiphil imperfect brukt i en jussive forstand («å trøste,» BDB 636, KB 688, Piel infinitive construct)
profeten ønsket å være alene, slik som å arbeide gjennom sin sorg privat.
▣» mitt folks datter » dette er et idiomatisk uttrykk for et folk eller en etnisk gruppe (jfr. 1:8; 10:30, 32; 16:1; 23:10-12; 37:22; 47:1,5; 52:5; 62:11). Her refererer Det Til judas paktsfolk (dvs.»sions datter»).
22:5 dette verset beskriver YHWHS » panikkens dag.»Det er akkurat det motsatte av vv . 1-2.
1. panikk, BDB 223, jf. Deut. 28:20
2. underkastelse, BDB 101, kun brukt tre ganger, jf. 18:2,7
3. forvirring, BDB 100, brukes kun to ganger, jf. Micah 7:4
4. bryte ned av vegger, קרר, bdb 903 II, KB 1148, pilpel Participle (bare her; noen forskere tror roten er en arabisk Eller ugarittisk Rot Som Betyr «rop», «knitre» eller «lage støy» (kb 1128 i, קר)
5. gråt til fjellet (ingen verbal)
▣» til fjellet » substantivet (BDB 249) er entall og kan referere til tempelhøyden (dvs.rope UT TIL YHWH).
22: 6-7 disse versene beskriver de militære aspektene ved invasjonen. Elam og Kir (Muligens Media, jf. 21: 2; II Kg. Kor 16: 9) var nordlige Områder I Mesopotamia. De ble leiesoldater i Den Assyriske hæren for ikke å bli invadert.
NASB «infanteri»
NKJV «menn»
REB «Aram»
MT har «menn» (אדם, bdb 9, se 31:8, hvor «adam» også brukes i militær forstand), men for parallellitet endrer noen det til «Aram», ארם. Denne ד vs. ר er en vanlig forvirring på hebraisk.
22:8 «han fjernet Forsvaret Av Juda» «Forsvar» i dette verset betyr «dekker» (BDB 697). De stolte ikke på Ham (jf. v. 11c,d) så fjernet Han sitt beskyttende nærvær (dvs. en sky, jfr. 4: 5; Ps. 105:39). Dette har vært problemet gjennom Hele israels historie. Guds folk stoler ikke på Og adlyder Ham, og det er konsekvenser! Forbannelsene og velsignelsene I Femte Mosebok 27-29 viser dem tydelig.
«forsvaret» kan ha bokstavelig talt referert Til festningen Azekah(Jewish Study Bible, footnote, s. 825).
▣» på den dagen » Dette er et vanlig idiom I Profetene for guds besøkelsesdag (dvs. 19: 16,18, 19,21,23,24).
NASB «du var avhengig av»
NKJV, NRSV «du så på»
NJB «du vendte blikket mot»
verbet (BDB 613, KB 661, Hiphil imperfect) betegner at de stolte på sine våpen, ikke YHWH.
▣ «av skogens hus» dette var navnet på våpenhuset I Jerusalem (jfr. Jeg Kgs. 7:2; 10:17).
22:9 den historiske innstillingen ser ut Til Å være Hiskias tid. Han bygget (II Kgs. 20: 20) bassenger for oppsamling av vann under beleiringer (jfr. v. 11; 7: 3; Neh. 3:16). Tilsynelatende Hiskia gjorde mye fysisk forberedelse til forsvaret Av Jerusalem like før Sankerib kom i 701 f.kr., men de er ikke det som reddet Byen Jerusalem; DET VAR YHWH og hans større hensikt (v. 11).
22: 10 dette verset ser ut til å beskrive Jerusalems murer som doble murer (som ikke har noen arkeologisk bekreftelse). Mange som flyttet inn i byen for tilflukt hadde bygget midlertidige hus i rommet mellom de to veggene. Men disse husene måtte fjernes (SE IVP, Bible Background Commentary, s. 614).
En annen mulig måte å forstå teksten på var at noen hus ble ødelagt for å fylle opp rommet mellom veggene. Dette gjorde det vanskeligere for beleiringsmaskiner å slå et hull i byens mur.
det samme området kan ha vært fylt med vann på visse lave steder (jfr. v. 11). Dette tjente som
1. en barriere for de som brøt ytterveggen
2. et overskudd vannforsyning for byen som var full av flyktninger
22:11 «Men Du var ikke avhengig Av Ham som gjorde det» Dette er den teologiske nøkkelen til konteksten. Det samme verbet av v. 8b gjentas (Her En Hiphil perfekt, opplyst. «se»). De stolte på sine egne befestninger og bestemmelser for krig, ikke I deres pakt Gud!
▣» du tok Heller Ikke Hensyn Til Ham » verbet (BDB 906, KB 1157) Er En qal perfekt. Guds folk hadde forlatt løftene om bevaring Som Han ga dem. Jesaja understreker disse løftene og hevder regelmessig At Jerusalem ikke vil falle.
grunnen Til At Gud ikke vil la henne falle, Er Hans overordnede hensikt (dvs.» plan», opplyst. «dannet,» BDB 427, KB 428, qal partisipp, jf. 37: 26; 46: 11; Jer. 18:11) For hans folk.
1. informere verden om YHWH
2. modell et gudfryktig samfunn
3. vær kanalen for Den Kommende Messias
NASB (OPPDATERT)TEKST: 22: 12-14
12 derfor kalte Herren, Hærskarenes Gud, dere til å gråte, til å gråte,
til å barbere hodet og til å bære sekk.
13 i stedet er det glede og glede,
Slakting av storfe og slakting av sauer,
Å Spise kjøtt og drikke vin:
» la oss spise og drikke, for i morgen kan vi dø.»
14 men herren, hærskarenes gud, åpenbarte Seg for meg,
» sannelig, denne misgjerningen skal ikke bli tilgitt deg
Før du dør, sier Herren, Hærskarenes Gud.
22: 12-14 Dette er en annen strofe som begynner med «på den dagen.»
Vers 12 lister opp sørgeritualene (Se Spesielt Tema i 15:2-3) som skulle karakterisere Jerusalem.
1. gråt, BDB 113 (ingen verb)
2. jammer, BDB 704 (ingen verb)
3. barbering av hodet, BDB 901 (ingen verb, skallethet kan være ved barbering eller plukking, jf. Esra 9:3; Job 1: 20; Jer. 7:29; 16:6; 41:5; 48:37; Mic. 1:16)
4. iført sekk, BDB 291, KB 291, Qal infinitive construct
Vers 13 beskriver hva Jerusalem gjorde i stedet. De skulle ha søkt YHWH i omvendelse og bønn, men nei, de ble tatt opp i
1. munterhet, BDB 965
2. glede, BDB 970
3. ofre som normalt, to Qal infinitive absolutter (BDB 246, BDB 133)
4. spise fellesskap ofre, BDB 37, qal infinitive absolutt
5. drikking, BDB 1059 I, qal infinitive absolute
22: 13d deres holdning til livet er uttrykt i denne linjen av poesi. Det ligner På belsasars parti I Daniel 5.
denne holdningen gjenspeiler deres manglende forståelse for planene (BDB 427, KB 428, qal participle, jf. 11d) AV YHWH for Jerusalem og hans folk (jfr. 5:11-12). I stedet for en følelse av bedriftens formål og håp, de søkte umiddelbar individuell tilfredsstillelse! Dette er sikkert et ord kirken trenger også!!!
22:14 Judas mangel på tro vil føre til at De dør. Dommen er kommet Over Juda. Jerusalem selv vil bli spart, Men Juda vil bli ødelagt.
Juda har gått glipp AV TIDEN FOR YHWHS besøkelse (for befrielse), så nå skal De oppleve hans besøk Til ødeleggelse!
▣ «Sikkert denne misgjerningen skal ikke bli tilgitt deg» hvilken synd? Jeg tror synd mangel på tillit og tillit Til Gud nevnt i v. 11c, d.
NASB (OPPDATERT)TEKST: 22:15-25
15så sier Herren, Hærskarenes Gud,
«Kom, gå til denne forvalteren,
Til Sebna, som er ansvarlig for det kongelige hus,
16′ hvilken rett har du her,
og hvem har du her,
at du har hugget en grav for deg selv her,
Du som hugger en grav på høyden,
hvem graver et hvilested for deg selv i fjellet?4690 17 se, Herren kaster dig ut, menneske!
Og Han er i ferd med å gripe deg fast
18og rulle deg tett som en ball,
for å bli kastet inn i et stort land;4690 der skal du dø 4690, og der skal dine herlige vogner være,4690 du skal skamme dig over din herres hus.4690 19 jeg vil avsette deg fra din stilling, 4690 og jeg vil rive deg ned fra din stilling.4690 20 på den dag vil jeg kalle Til Mig Min tjener Eljakim, Hilkias ‘ sønn, 4690 21 og jeg vil klæ ham i din kjortel 4690 og binde ditt belte fast om ham.4690 jeg vil gi ham din makt,4690 og han skal bli en far for Jerusalems innbyggere og For Judas hus.4690 22 da vil jeg legge nøkkelen til Davids hus på hans skulder, 4690 når han åpner, skal ingen lukke igjen, 4690 når han lukker igjen, skal ingen lukke igjen.4690 23 JEG vil drive ham som en pinne på et fast sted, 4690 Og han skal bli en herlighets trone for sin fars hus.4690 24 og de skal henge på ham all hans fars huss herlighet, avkom og ætt, alt det minste av kar, fra skåler til alle krukkene. 25på den dagen, sier herren, hærskarenes gud, skal en pinne som er drevet på et fast sted, vike, den skal bryte av og falle, og lasten som henger på den, skal bli avskåret, For Herren har talt.»
22:15-19 Dette beskriver YHWHS dom Over Sebna, Kong Hiskias forvalter. Den nøyaktige grunnen Til At Shebna ble erstattet Med Eljakim (jf. vv. 20-25) er usikkert, men det må ha vært alvorlig og i sammenheng, kan være en » selvhjulpen ånd.»
Shebna er sannsynligvis «Shebna» AV II Kg. 18: 18 Han var eljakims skriver.
22: 16 Dette er en rekke spørsmål som utfordrer Sebnas rett til å tjene.
22: 17-19 Synd har konsekvenser. Ledere er spesielt ansvarlige. YHWH er beskrevet som den personlige agent for dommen.
1. å kaste deg, v. 17, BDB 376, KB 373, pipel participle; og beslektet substantiv (BDB 376), «kaste deg voldsomt»
2. for å forstå deg fast, v. 17, qal perfect Og Qal infinitive absolute AV BDB 742 II, KB 814 II
3. «rull deg tett som en ball som skal kastes,» v. 18, Qal infinitive absolute og qal imperfect verb, samt substantivet, av samme rot (BDB 857, KB 1039)
4. dø en utstøtt i et fremmed land, v. 18c, d
5. «Jeg vil avsette deg,» v. 19, BDB 213, KB 239, qal perfekt
6. «Jeg vil trekke deg ned,» v. 19, BDB 248, KB 256, qal ufullkommen
det er en interessant leksikalsk teori knyttet til #2. Nidotte, vol. 3, s. 380-381, antyder at roten betyr «delouse», som en metafor for fullstendig ødeleggelse (jfr. Jer. 43:12).
22: 20-25 disse versene beskriver hva YHWH vil gjøre Med Sebnas etterfølger, Eljakim (jf. II Kg. 18:18, 26,37; 19:2; Isa. 22:20; 36:3,11,22; 37:2).
1. YHWH vil kalle ham, opplyst. «ring», BDB 894, KB 1128, qal perfekt
2. YHWH vil kle ham med en tunika, v. 21, BDB 527, KB 519, Hiphil perfect
3. YHWH vil knytte en sash sikkert om ham, v. 21, verb fra #2 underforstått
4. YHWH vil betro ham med din autoritet, v. 21, BDB 304, KB 302, Piel imperfect
5. YHWH vil sette nøkkelen Til Davids hus på skuldrene hans, v. 22, BDB 678, KB 733, Qal perfekt
6. YHWH vil drive ham som en pinne til et fast sted, v. 23, BDB 1075, KB 1787, qal perfekt
22:21-23 disse versene beskriver hva han vil gjøre.
1. han skal bli Far for Jerusalems innbyggere
2. han åpner og ingen vil lukke, han lukker og ingen vil åpne, v. 22
3. han skal bli en herlighets trone for sin fars hus, v. 23 (jf. v. 24)
i en viss forstand ser disse versene På Eljakim som et forbilde eller et forbilde på Messias. Denne samme foreshadowing er sett I Sakarja Med Serubabel Og Josva (cf. Zech. 3-4).
22:23 «firm» Se Spesielt Emne etter, spesielt II., A., 1., b., (2).
SPESIALEMNE: Tro, Tillit, Tro og Trofasthet I Det Gamle Testamente (אמן)
22:25 Selv Eljakim (dvs.pinnen drevet på et fast sted), med ALL YHWHS hjelp, kan ikke stoppe dommen som kommer.
1. peg vil bryte av (BDB 559 I, KB 561, qal ufullkommen)
2. last vil bli kuttet ned (BDB 154, KB 180, Niphal perfekt)
3. last vil falle (BDB 656, KB 709, qal perfekt)
4. last vil bli kuttet av (BDB 503, KB 500, niphal perfekt)
Dommen kommer, SA YHWH (BDB 180, KB 210, Piel perfekt).
22:25 «pinnen» It (BDB 450) kan referere til
1. Shebna
2. Eliakim
3. Judah
4. Jerusalem
5. Messias
I kontekst #1 eller #2 er best, men de andre adresserer YHWHS fremtidige planer (jfr. v. 11).