leer hoe je in het Japans moet denken met deze geweldige Tips, trucs en Vertaalideeën

je gedachten maken je tot wie je bent.

uw diepste, donkerste verlangens. Je dromen en doelen. Je angsten en angsten.

en ze zijn letterlijk de hele tijd bij je.

het is het stemmetje dat u helpt uw sleutels te onthouden voordat u het huis verlaat—hopelijk.

het is de kleine, onzichtbare (en eigenwijze) vriend in je hersenen die je altijd vertelt om dat onflatteuze topje niet te dragen naar je werk.

maar is het u ooit opgevallen dat uw gedachten meer zijn dan alleen ideeën?

het zijn geen pictogrammen of plotselinge uitbarstingen van abstracte concepten.

ze hebben de vorm van zinnen in uw moedertaal. Je denkt: “Ik heb dorst!”voor jezelf.

in het algemeen stelt u zich geen glas water voor.

dit komt omdat onze hersenen zijn gemaakt om talen te leren. Het is een natuurlijk deel van het leven voor de meeste mensen, en hoewel de vaardigheid kan afnemen, verdwijnt het niet naarmate we ouder worden.

natuurlijk is het denken in een vreemde taal niet natuurlijk voor de meeste nieuwe taalleerders. Je hebt de neiging om je gedachten te verwerken in je moedertaal omdat het is wat je gewend bent, en gewoonten zijn krachtige dingen.

dat betekent niet dat je niet in het Japans kunt leren denken. Je kunt het. In feite is dit een belangrijke stap op de weg naar vlotheid.

het zal uw gesprekken soepeler maken en uw gebruik van de taal natuurlijker maken tijdens het voeren van gesprekken. Zoals elke vaardigheid in het leren van talen, is dit er een die je kunt beheersen. Maar het kost tijd, energie en moeite.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Waarom moet ik leren denken in het Japans?

de kans is groot dat u niet op een ochtend wakker wordt en merkt dat u denkt over uw ochtendroutine in het Japans. Zelfs mensen met jaren studie achter de rug doen dit niet altijd.

het is niet onmogelijk, maar het is niet erg waarschijnlijk, tenzij je er opzettelijk over gaat.

niet alleen dat, maar het is ook waardevol om te doen. Je wilt niet altijd denken aan wat te zeggen in het Engels eerst, dan vertalen in het Japans woord voor woord. In plaats daarvan, als je bezig bent met een Japans gesprek, wil je dat elk woord en elke zin naar je hersenen komt in het Japans, zonder vertaling.

een andere belangrijke reden waarom u uw gedachten in het Japans zou moeten formuleren, is dat het woorden sneller van passieve woordenschat (woorden die u kent maar moeilijk kunt gebruiken) naar actieve woordenschat (woorden die u vloeiend en in natuurlijke zinnen kunt gebruiken) helpt en u sneller vloeiend kunt bereiken.

en denk er zo over: wanneer je in het Japans denkt, oefen je Japans. Dat kan een hoop extra studietijd opleveren!

laten we nu praten over hoe je het zou kunnen doen. Met behulp van de volgende tips, zult u om te denken in het Japans in zo weinig tijd mogelijk.

gebruik Echte of imaginaire verhalen en gesprekken

neem nota van die kleine interacties gedurende de dag

op een bepaalde dag zult u waarschijnlijk met ten minste één persoon praten, misschien een paar, toch?

ik bedoel ook geen diepe of gecompliceerde interacties. Denk aan elk gesprek dat je vandaag had. Het fragment van 30 seconden met de kassier verderop in de straat of de richtlijnen die je kreeg voor een project op het werk zou prima voer zijn. In feite, hoe vaker de gesprekken die u kiest, hoe sterker uw dagelijkse Japanse woordenschat zal worden.

houd fragmenten van dat gesprek in gedachten voor latere vertaling. Misschien doen alsof je dat gesprek weer hebt en het uitspelen. Door woorden heen en weer te bewegen in context, creëer je sterkere verbindingen met die woorden en help je je hersenen om de woordenschat actief te gebruiken.

vertel uw ochtendroutine

als u niet wilt chatten of een slecht geheugen hebt, maak u dan geen zorgen. U kunt de dingen in uw huis en uw dagelijkse routine te gebruiken om te helpen. Stel dat je ‘ s ochtends opstaat en naar de wc gaat. Als je opstaat om je tandenborstel te halen, begin dan met jezelf te praten over je dag.

u kunt alle dingen die u gaat doen in het Japans bespreken. Aangezien u deze woorden dagelijks gebruikt, is het gemakkelijk om te zien hoe u zich meer en meer op uw gemak voelt met deze woorden.

maak mooie fabels

als u zich creatiever voelt of uw woordenschat wilt rekken, kunt u een verhaal over uw tandenborstel verzinnen. Wat gaat hij vandaag doen als jij weg bent? Zal hij de zeep redden van de gevaren van je kraan? Romantiek de floss? Of proberen om het lot van per ongeluk vallen op de vloer te voorkomen?

elk verhaal, dag na dag, dat je jezelf vertelt in het Japans zal je helpen meer te denken in de taal. Plus, je ochtendroutine zal een stuk minder saai zijn!

vertaal en oefen monologen in het Japans

wanneer u voor het eerst in een andere taal begint te denken, bent u aan het vertalen, vertalen, vertalen. Tot op een dag, het woord of de zin die u zoekt niet pop-up in uw moedertaal eerste, het begint onmiddellijk optreden in het Japans. Maar je moet je vertaalvaardigheden naar een hoger niveau tillen en doelgericht nieuwe woordenschat toevoegen. Daar komen monologen bij kijken.

tenzij u in de toneelles op school zat, hebt u waarschijnlijk niet veel tijd doorgebracht in het land van de monologen. Dat is jammer—ze zijn waardevolle hulpmiddelen in het leren denken in het Japans. Ze zijn ook geweldig voor introverten, omdat alles wat je nodig hebt is jezelf en een aantal basisgereedschappen.

haal eerst een camera of Audiorecorder. De meesten van ons hebben hiervoor apps ingebouwd in onze smartphones en tablets, dus controleer voordat u downloadt.

Kies uw passage

kies vervolgens een favoriete passage uit een boek of film waar u van houdt. Het kan van alles zijn, van Shakespeare tot Star Wars.”Als je meer web geneigd bent, kun je je favoriete fan fic of Creepypasta kiezen om te beginnen met vertalen.

kies gewoon niet iets dat al in het Japans is, om voor de hand liggende redenen. U kunt kiezen voor een ondertitelde anime of een vertaalde manga als je wilt. Als je het creatieve type bent zou je zelfs je eigen verhaal kunnen schrijven voor bronmateriaal.

Vertaal de tekst

vertaal deze vervolgens naar het Japans. Dit moet zo veel mogelijk uit het geheugen worden gedaan, maar wees niet bang om woorden op te zoeken wanneer dat nodig is. Maar vertaal het niet in één keer. Het is verleidelijk om het zo snel mogelijk gedaan te krijgen, maar het proces is wat hier belangrijk is. Start de recorder en begin te praten.

zodra u uw vertaling van het stuk hebt opgenomen, kunt u het afspelen. Luister naar wat je zei en vertaal het naar je moedertaal in je eigen geest. Dit soort vertaling heen en weer helpt om te profiteren van uw bestaande paden, en het houdt uw interesse vanwege het materiaal.

houd het kort om te beginnen

probeer alinea ‘ s/opnames binnen vijf minuten te houden om te beginnen. Je zult verbaasd zijn hoe ver je kunt komen in dat beetje tijd. Dan als je merkt dat de vertalingen worden steeds gemakkelijker, kunt u naar langere en meer complexe passages. Vergeet niet dat het een proces is, geen einddoel.

duik in volledige en totale Japanse onderdompeling

onderdompeling gaat over het maken van de taal een deel van uw dagelijks leven. U kunt dit op verschillende manieren doen. Een van de meest voorkomende manieren is om nieuws of entertainment sites te lezen in het Japans. Dit zal u niet alleen helpen meer in de taal te denken, maar ook een beter oor voor het in het echte leven te creëren.

wijzig de instellingen op uw apparaten

een andere optie zou zijn om de taal van uw sociale media of telefoon te wijzigen. Als je op de plaats bent waar je Japans kunt lezen met een aantal basisvaardigheden, overweeg dan het veranderen van een van je social media sites (of je telefoon als je je vet voelt) om je tekst in het Japans te laten zien.

met de verscheidenheid aan dingen die mensen posten, zult u waarschijnlijk een aantal goede conversationele praktijk te krijgen en snel toe te voegen aan uw woordenschat. Als je je echt avontuurlijk voelt, verander dan je hele browser.

binge let op uw weg naar succes

als u niet in staat bent om van telefoon te wisselen, kijk dan naar YouTube, films of TV in uw doeltaal. Kies uw favoriete YouTuber uit deze lijst van de top 250 uit Japan.

zorg ervoor dat de bijschriften in uw moedertaal worden aangebracht. Dit zal u toelaten om de woorden in het Japans te horen en hechten ze aan uw Engels gedachten. Na verloop van tijd zul je beseffen dat je de ondertitels niet meer nodig hebt, en je hersenen beginnen te denken aan wat het hoort als de natuurlijke taal van de media die je consumeert.

Get musical

als u op zoek bent naar iets eenvoudig te gebruiken onderweg, ga dan naar J-pop. Songteksten hebben de neiging om pakkend te zijn en plakken in je hersenen makkelijker dan proza normaal zou doen. Als je wat inspiratie nodig hebt, bekijk dan dit YouTube-kanaal met de top 50 j-Pop songs om wat ideeën te krijgen. Door te genieten van teksten in het Japans, help je je hersenen vast te klampen aan volledige gedachten in de taal.

krijg gestructureerde onderdompeling met FluentU

combineer het plezier van YouTube-leren met nauwkeurige ondertitels en ondersteunende leermiddelen dankzij FluentU!

FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.

het maakt het op natuurlijke wijze en geleidelijk gemakkelijker om Japanse taal en cultuur te leren. U zult echt Japans leren, zoals het in het echte leven gesproken wordt.

kijk eens naar de grote verscheidenheid aan authentieke video-inhoud die beschikbaar is in het programma. Hier is een klein voorbeeld:

Leer-Japans-met-korte-video ' s

u zult tal van nieuwe Japanse woordenschat ontdekken door middel van deze geweldige clips.

maak je geen zorgen over je vaardigheidsniveau als het gaat om het begrijpen van de taal. FluentU maakt native Japanse video ‘ s toegankelijk via interactieve transcripten.

Leer-Japans-met-liedjes

Tik op een woord om het direct op te zoeken.

u ziet definities, voorbeelden van contextgebruik en nuttige Illustraties. Tik gewoon op “Toevoegen aan” om interessante woordenschat woorden te sturen naar uw persoonlijke vocab lijst voor een latere beoordeling.

Leer-Japans-met-films

FluentU maakt zelfs gebruik van een leerprogramma dat zich aanpast aan uw specifieke behoeften om van elke video een taalles te maken en u de kans te geven Actief uw nieuw aangeleerde taalvaardigheden te oefenen.

oefenen-Japans-met-adaptieve-quizzen

toegang tot FluentU op de website om het te gebruiken met uw computer of tablet of, beter nog, begin onderweg Japans te leren met de FluentU app voor iOS of Android!

Final Thoughts About Thinking in Japanese

onthoud dat je dit kunt doen en dat het een grote stap vooruit is op het onthouden van woordenschat. Het zal sneller gaan als je het leuk te maken, dus vind de technieken die een beroep op u en ze te gebruiken. Voel je niet in één ding opgesloten omdat je ermee begonnen bent.

vergeet niet dat de vertaling een essentiële stap in dit proces is. Je wilt geluiden niet onthouden zonder dat ze betekenissen hebben.

wees niet bang om hulpmiddelen zoals uw favoriete Japanse woordenboek te gebruiken-ze zijn geweldig voor woorden die u niet kent, en kunnen waardevol zijn. Maar mishandel ze niet.

als u automatisch vertaalt met tools zoals Google Translate, mist u de helft van het doel van deze oefeningen. Je moet de woorden sterk worden geassocieerd met je natuurlijke denken als je wilt kunnen denken in het Japans aan het einde van dit proces.

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download))

als je deze post, iets vertelt me dat je zult houden van FluentU, de beste manier om Japans te leren met real-world video ‘ s.

ervaar Japanse onderdompeling online!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.