czasowniki sprzężone mają różne końcówki w zależności od rodzaju czasownika, czasu i osoby wykonującej czynność. Daniela prowadziła lekcje wideo na temat różnych koniugacji czasowników włoskich. Un verbo all ’ infinito (czasownik w bezokoliczniku), z drugiej strony, jest czasownikiem podstawowym, bez żadnych czynności. Zawsze kończy się na „e”.
czasowniki sprzężone łączą się z czasownikami w bezokoliczniku na różne sposoby. Czasami przyimek (to, at, of) jest potrzebny, a czasami nie. Porozmawiajmy o przypadkach, w których nie jest potrzebny przyimek między czasownikiem odmienionym a czasownikiem w bezokoliczniku.
nie potrzeba przyimka!
w tych przypadkach mamy wzór:
czasownik sprzężony + czasownik w bezokoliczniku
czasowniki modalne
w poniższym przykładzie czasownik sprzężony jest czasownikiem modalnym volere (chcieć). Przyjrzyjmy się szybko, czym są czasowniki modalne. Zazwyczaj łączą się z czasownikami w bezokoliczniku i zwykle nie są samodzielne. Innym słowem verbo modale jest verbo servile (czasownik służący), ponieważ te czasowniki służą innemu czasownikowi. Czasowniki modalne w języku włoskim to potere (móc), volere (chcieć), sapere (wiedzieć jak) i dovere (mieć). Zobacz tę lekcję wideo o czasownikach modalnych.
Voleva entrare dalla finestra all ’ alba.
chciał wejść przez moje okno o świcie.
podpis 15, La Tempesta – film – część 3
Odtwórz podpis
niech się stanie
ale tutaj jest czasownik niemodalny, który działa w ten sam sposób. Czasownik lasciare (zostawić, pozwolić) jest odmieniony, a po nim następuje czasownik w bezokoliczniku entrare (wejść), bez przyimka między dwoma czasownikami.
Non ti lasciamo entrare in casa.
„
podpis 4, Ti racconto una fiaba – I Tre porcellini-część 2
Odtwórz podpis
przymiotnik w środku
druga formuła mówi o to:
czasownik sprzężony essere (być) + przymiotnik + czasownik w bezokoliczniku
E per lei non è stato difficile conoscere tanti nuovi amici.
i nie było jej trudno poznać wielu nowych przyjaciół.
podpis 24, Adriano – la sua ragazza
Odtwórz podpis
mieszaj i dopasowuj
Oto kilka przykładów dwóch różnych formuł, które Daniela wyjaśniła. Nie odpowiadają one dokładnie znaczeniom, ale są wystarczająco blisko, aby dać wizualne wyobrażenie o tym, jak działają te dwie kombinacje czasowników.
verbo essere + aggettivo + verbo all ’ infinito (czasownik „być” + przymiotnik + czasownik w nieskończoności)
verbo coniugato + verbo all’ infinito (czasownik sprzężony + czasownik w nieskończoności))
È bello parlare con te (miło się z tobą rozmawia).
Mi piace parlare con te (Lubię z tobą rozmawiać).È noioso fare i compiti a casa (nudno jest odrabiać lekcje).
Non mi piace fare i compiti a casa (Nie lubię odrabiać lekcji).Non è Sano mangiare troppo (nie jest zdrowe jeść zbyt dużo).
Non si dovrebbe mangiare troppo (nie należy jeść za dużo).Sarebbe preferibile prendere un ’ altra strada (lepiej wybrać inną drogę).
Preferirei prendere un ’ altra strada (wolałbym inną drogą).Per me è stato molto faticoso camminare fin qua (spacer tutaj był dla mnie bardzo męczący).
Non ho potuto camminare fin qui senza stancarmi. (Nie mogłem tu chodzić bez zmęczenia).È brutto parlare male degli altri (źle jest źle mówić o innych ludziach).
Non dobbiamo parlare male degli altri (nie powinniśmy źle mówić o innych ludziach).È facile parlare italiano (łatwo mówić po włosku).
więc parlare italiano (wiem jak mówić po włosku).Sarà importante andare a letto presto stasera (ważne będzie, aby dziś wcześnie położyć się spać).
Devo andare a letto presto stasera (muszę dziś wcześnie spać).
BANNER PLACEHOLDER
w części 2 mówimy o formułach, w których potrzebujemy przyimka a między czasownikiem sprzężonym a bezokolicznikiem.