Isocolon

Veni vidi vici: et eksempel på Isocolon. billede venligst udlånt af “

nedbrydning af Isocolon

Isocolon (stammer fra det græske ord Kris (krisos), betyder bogstaveligt “lige” og Kris (k krislon), der betyder “medlem” eller “klausul”), er en litterær enhed og en slags parallelismeåbner i nyt vindue, hvorved successive sætningeråbner i nyt vindue, klaseråbner i nyt vindue eller sætningeråbner i nyt vindue er struktureret på samme måde i længden, rytmåbner i nyt vindue og er grammatisk parallelle.

i nogle tilfælde af isocolon kan den strukturelle balance være så fuldstændig, at antallet af pensumåbner i nyt vindue i hver sætning åbner i nyt vindue er det samme; i det mere almindelige tilfælde bruger de parallelle klausuler kun de samme dele af taleåbner i nyt vindue i samme rækkefølge. Enheden kan producere behagelige rytmer, og de parallelle strukturer, den skaber, kan hjælpe med at forstærke et parallelt stof i talernes påstande, som vi ville observere i løbet af denne diskussion.

de gamle Græskeåbner i nyt vindue var temmelig besat af isocolon af åbenbar grund at være dens følelse af balance skriftligt, hvilket afspejlede den følelse af balance, som de beundrede i tankerne. Isocolon bruges stadig i den moderne verden. Almindelige eksempler kendt i den moderne tidsalder inkluderer:

  • “roser er røde. Violer er blå; ”
  • “dit Rige kommer, din vilje ske;”
  • “flyde som en sommerfugl, stikke som en bi;”
  • “jeg kom, jeg så, jeg erobrer.”

Isocolon er ikke begrænset til to paralleller, der er meget mere udvidet sag som bemærkelsesværdig i John F. Kennedy åbner i nyt vindue inuaugural adresse i 1961:

  • “Lad enhver nation vide, om den ønsker os godt eller dårligt, at vi skal betale enhver pris, bære enhver Byrde, møde enhver modgang, støtte enhver ven, modsætte sig enhver fjende for at sikre frihedens overlevelse og succes.”
  • og ligeledes i Churchill ‘ såbner i nyt vindue adresse:

  • “fyld hærene, styr luften, hæld ammunitionen ud, kvæle ubådene, feje minerne, pløje jorden, bygge skibene, bevogte gaderne, hjælpe de sårede, løfte de nedslåede og ære de modige.”

typer af Isocolon

der er tre (3) typer isocolon, nemlig: Bicolon, Tricolonåbner i nyt vindue og Tetracolon.

1. Bicolon henviser til et par tilstødende poesielinjer, hvor den anden linje gentager betydningen af den første.

bemærkelsesværdige eksempler på Bicolon

et almindeligt eksempel på en bicolon-sætning er reklamesloganet “køb en, få en gratis”. Der er et par eksempler på Bicolon sætninger i den bibelske poesi, især i Salme 114, som beskrevet nedenfor:

  • da israelitten flygtede fra Egypten, / da Jakobs Familie forlod det fremmede land.
  • han forvandlede Klippen til en pool med vand, | ja, en kilde med vand strømmede fra den faste klippe.
  • skælv, o jord, ved Herrens nærvær | ved Jakobs Guds nærvær.
  • Det Røde Hav så dem komme og skyndte sig ud af deres vej, | Jordanfloden vendte sig væk.
  • Bjergene sprang som væddere, | bakkerne som lam.
  • Juda blev Guds Helligdom, | Israel hans Herredømme.

2. Trikolonen henviser til en sætning med tre parallelle definerede dele af samme længde, normalt i en række uafhængige klausuler, som:

  • Veni, vidi, Vici.
  • (selvom den engelsk oversatte version ikke er en ægte tricolon, for dens verb er ikke alle af samme længde, som det er tilfældet på Latin)
    — Julius Caesar
    se mere af Tricolonåbner i nyt vindue.

3. Tetracolon (flertal Tetracolons eller Tetracola) eller undertiden kaldet kvatrainer, er en strofe eller opdeling i lyrisk poesi, der består af fire på hinanden følgende vers eller linjer.

et bemærkelsesværdigt eksempel på Tetracolon inkluderer:

  • “jeg vil give mine juveler til et sæt perler,
    mit smukke palads til en Eremitage,
    mit homoseksuelle tøj til en almsmands kjole,
    mine figurer til en skål af træ…”
  • — Vilhelms Shakespeare, Richard II

bemærkelsesværdige eksempler på Isocolon

Isocolon giver ofte samtalepartneren det bedste af alt, hvad jeg har brug for evne til at udtrykke flere tanker om det samme emne:

  • “de, der bøjer sig for fjenden i udlandet, vil ikke være i stand til at undertrykke consipiratoren derhjemme.”
  • – Burke

  • “Veni, vidi, vici; som oversat på engelsk: jeg kom, jeg så, jeg erobrede ”
  • — Julius Caesar

  • “sig det, og jeg glemmer det. Lær mig, og jeg kan huske. Involver mig, og jeg vil lære.”
  • — Benjamin Franklin

  • “du tror, at Irlands ophævere er iøjnefaldende i det forkerte; er du sikker på, at du selv er iøjnefaldende i det rigtige?”
  • – Sheil, Underhuset

  • “kvinder i den klasse, som jeg henviser til, taler altid om deres rettigheder, men synes at have en meget ligeglad ide om deres pligter.”
  • – Trollope

  • “men lad dommen løbe ned som vand, og retfærdighed som en mægtig strøm.”
    — Amos 5:24

  • “helbred de syge, Rens de spedalske, oprejs de døde, uddriv djævle: frit har i modtaget, giver frit.”
  • – Mathias 10:8

  • Dronning: Hamlet, du har din far meget fornærmet.
    Hamlet: mor, du har min far meget fornærmet.
    dronning: kom, kom, du svarer med en inaktiv tunge.
    Hamlet: Gå, Gå, du spørger med en ond tunge.
  • – Hamlet, 3/4.

Vigtigt Tip!

Isocolon, som alle retoriske enheder, har tendens til at markere et udtryk som stilfuldt og oratorisk, det skal bruges med følsomhed over for lejligheden. En overdreven brug af enheden vil kun vise sig akavet og pådrage os en Shakespeare-klap på håndleddet, som således:

det er meget bedre at bruge det med omtanke som bevist relevant for en given lejlighed.

Yderligere Aflæsninger:
Mark Forsyth, elementerne i veltalenhed | sådan vendes den perfekte engelske Fraseåbner i nyt vinduesafdeling Farnsværd, Farnsværds klassiske engelske retorik | Parallel struktur: Isocolon åbner i nyt vindue
Isocolon | Isocolon åbner i nyt vindue; Ad Herennium 4.20.27 (“conpar”); Sherry (1550) 57 (“isocolon”, “compar”).

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.