K-Pop-stjernestatus lokker japansk ungdom til Korea på trods af diplomatisk chill

af Ju-min Park

5 Min læst

Seoul (Reuters) – Yuuka Hasumi satte gymnasiet i Japan på vent og fløj til Sydkorea i februar for at prøve sine chancer for at blive en K-popstjerne, selvom det betyder lange timers vokal-og dansetræning, intet privatliv, ingen kæreste og endda ingen telefon.

japanske Yuuka Hasumi, 17, og Ibuki Ito, 17, også fra Japan, der ønsker at blive K-popstjerner, optræder på en Acopia-skolefest i Seoul, Sydkorea, 16.marts 2019. REUTERS / Kim Hong-Ji

Hasumi, 17, sluttede Acopia School i Seoul, en prep skole tilbyder unge japanske et skud på K-pop stjernestatus, lære dem dansetrin, sangene og også sproget.

hun er en af en anslået million andre K-popstjerner, fra Sydkorea og i udlandet, i håb om at få et skud på super konkurrencedygtige auditions af store talentbureauer, der kun vil tage nogle få udvalgte som “praktikanter”.

“det er hårdt,” sagde Hasumi på japansk, gennemblødt af sved fra en danselektion, hun deltog i med den 15-årige ven Yuho Vakamatsu, også fra Japan.

“går gennem en streng træning og tager min færdighed til et højere niveau til et perfekt Stadium, tror jeg, det er når det er godt at lave en debut,” sagde hun.

Hasumi er en af omkring 500 unge japanere, der tilmelder sig Acopia hvert år og betaler op til $3.000 om måneden for træning og kost.

skolen retter også auditions for sine kandidater med talentadministrationsselskaber, der har været drivkraften bag den “koreanske bølge” popkultur, der eksploderede på verdensscenen i det sidste årti med handlinger som global chart topping boyband BTS.

tilstrømningen af japansk talent, der omformer K-pop-industrien, kommer på et tidspunkt med stadig mere bitter politisk bitterhed mellem de to lande, der har beskadiget diplomatiske bånd.

at spændingen har gjort lidt for at bule K-pop-dille blandt japanske unge, og koreanske agenturers vilje til at påtage sig Japansk talent, taler til styrken af båndene mellem deres folk, ifølge en langvarig observatør.

“de er nødder om BTS derovre i Japan,” sagde Lee Soo-chul, bestyrelsesmedlem i Seoul-Tokyo Forum, en privat fond med medlemmer af diplomater og virksomhedsledere fra begge lande.

K-pop-grupper og veteran koreanske musikere sælger koncertsale i hele Japan, sagde Lee, en tidligere leder af Samsung Groups japanske operationer. “Der er ingen Korea-Japan fjendskab der.”

(24 billeder )

dybfrysning

spændinger rodfæstet i Japans kolonisering af Korea 1910-1945 er steget efter Sydkoreanske domstolsafgørelser mod japanske virksomheder for tvangsarbejde og midt i en opfattelse i Korea, at Japans ledelse ikke har sonet tilstrækkeligt for sin koloniale fortid.

men populariteten af koreansk kultur og K-popmusik er stigende i Japan, hvor mange fans og kunstnere siger, at de ikke er generet af den diplomatiske spænding.

” jeg kan blive kritiseret for at være Japansk, men jeg vil gerne stå på en scene og få (sydkoreanere) til at vide, at Japansk kan være så cool,” sagde rikuya Kasaki, en 16-årig japansk K-popstjerne håbefuld, der uden succes auditionerede i Tokyo til Acopia School.

for skoler og agenturer er Japans musikmarked – det næststørste efter USA og større end Kina – en stor pris, og mange har været på en kampagne for at rekruttere Japansk talent.

“det vil være godt, hvis Japan og Sydkorea kommer sammen gennem musik,” sagde Hasumi til Reuters i en pause fra sin koreanske sprogklasse.

nogle japanske transplantationer har allerede gjort det stort. De tre japanske medlemmer af pigebandet hjalp to gange med at gøre gruppen til den næstmest populære handling i Japan, efter BTS.

deres succes har fået JYP Entertainment, det sydkoreanske agentur, der støtter to gange, til at planlægge lanceringen af en idolgruppe, der kun omfatter japanske piger.

JYP afviste at kommentere denne historie.

agenturets embedsmænd er tilbageholdende med at diskutere deres succes i Japan og infusion af japansk talent, på vagt over for at give næring til en politisk ladet tilbageslag, sagde industrikilder.

HARD ROAD to STARDOM

der er ingen mangel på Japanske håbefulde, der er villige til at træne under talentbureauernes vågne øje, nogle har forladt succesrige karrierer derhjemme på jagt efter K-pop-berømmelse.

“jeg har hørt historier om ingen fritid eller ikke at kunne gøre, hvad jeg vil. Men jeg tror, at alle K-popstjerner, der nu optræder, er gået ned ad samme vej,” sagde Nao Niitsu, en 19-årig college-nybegynder fra Tokyo.

under et besøg i Seoul betalt af sin mor, selv en die-hard BTS fan, Niitsu audition til 10 agenturer og blev accepteret af fem.

Debut er undvigende, i modsætning til i Japan, hvor det er lettere for idoler at starte og derefter kan finpudse deres færdigheder og arbejde på deres appel med fansen.

Miyu Takeuchi sagde, at det ikke var en vanskelig beslutning at forlade en 10-årig karriere med et top idolband AKB48 derhjemme i Japan for at underskrive med K-pop-agenturet Mystic Entertainment i Marts som praktikant.

selv med sin erfaring har hun syv timers vokaltræning om dagen og to timers danselektioner to gange om ugen plus koreanske lektioner tidligt om morgenen.

hun har ikke lov til at have en kæreste, men hun siger, at hun ikke fortryder, på trods af at der ikke er nogen garanti for, at hun klarer det.

“jeg ved ikke, hvor lang Min træningsperiode vil være, men det skal nå et punkt, hvor mine trænere og administrationsselskab siger ‘Miyu, du er professionel!'”

Ju-min Park; yderligere rapportering af Ju-min Park; redigering af Jack Kim og Lincoln Feast.

Vores Standarder: Thomson Reuters Trust Principles.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.