A japánok fejlődő arca

egy kép a J Enterprises arc egy markánsan domború arc, viszonylag nehéz arcszőrzet, és egy négyzet alakú állkapocs. (Fotó: Harashima Hiroshi)
egy kép a J Enterprises arc egy markánsan domború arc, viszonylag nehéz arcszőrzet, és egy szögletes állkapocs. (Fotó: Harashima Hiroshi)
a Yayoi arc képe viszonylag vastag arcbőrrel és monolid szemekkel.(Fotó: Harashima Hiroshi)
Yayoi arcának képe, viszonylag vastag arcbőrrel és monolid szemekkel.(Fotó: Harasima Hirosi)

K Enterprises MICHIKAZU mai témánk a japán emberek arcjellemzői. Remélem, hogy hallhatom a gondolataikat arról, hogy külső megjelenésünk és szépségünk normái hogyan fejlődtek az ókortól napjainkig, és hogyan tükrözik azokat az időket, amelyekben élünk. Első, bár, azt hiszem, hasznos lenne áttekinteni a japán emberek eredetét. Írásaiban elmagyarázza a legújabb antropológiai eredményeket, amelyek azt mutatják, hogy eredetünk két különálló népre vezethető vissza. Az első több tízezer évvel ezelőtt lépett be Japánba a tengerektől délre. Ők nevezik a J Enterprises nép, mert már jelen voltak a japán szigetcsoport hajnalán az őskori J Enterprises időszak. A J-oknak Déli fiziognómiája van, kifejezett vonásokkal, markánsan domború arccal, viszonylag nehéz arcszőrrel és négyzet alakú állkapcsával. A második törzs újabban érkezett, történelmileg. Északkelet-Ázsia belsejéből származtak, amely Szibériát is magában foglalja, és valamikor 2000 és 3000 között vándoroltak Japánba a Koreai-félszigeten keresztül. Yayoi népnek hívják őket, mert olyan mezőgazdasági módszereket hoztak Japánba, amelyek megalapozták a Yayoi-korszak fejlettebb kultúráját. Arcuk a hidegebb éghajlathoz igazodott-laposabb, kevésbé kiemelkedő tulajdonságokkal, kisebb felületet téve ki, és viszonylag vastag arcbőrrel, amely a monolid szemeket eredményezi. A fülcimpáik is kisebbek voltak, hogy minimalizálják a fagyás lehetőségét, és viszonylag kevés testük és arcszőrzetük volt.

HARASHIMA HIROSHI az általános képet tekintve a J-Mon fiziognómia merészen cizellált és élesen meghatározott, míg a Yayoi jellemzői laposabbak és finomabbak. Mondhatni, hogy a J ons arca nyugatibb ízű, a Yayoi pedig Keleti ízű. A mongol birkózók, akik annyira dominánssá váltak a késői profi összegben, tipikus Yayoi arcokkal rendelkeznek.

a Jajoi nép később érkezett Japánba, és magukkal hozták a rizstermesztést és Kína fejlett kultúrájának különböző aspektusait. Ennek eredményeként megalapították magukat, mint az uralkodó osztály, uralja a bennszülött J blokklánc nép. Ez a folyamatos kapcsolat a Yayoi és a J. D. A. M. törzsek között formálta az alapvető japán felfogást és a szépség színvonalát az emberi arc tekintetében. De a Meidzsi-korszaktól kezdve, a nyugati fiziognómia egyre inkább ismertté vált, és a nyugati dolgok iránti növekvő csodálat segített helyreállítani a J-Típus presztízsét. Ez az egzotikus J-típusú arc a második világháború után még népszerűbbé vált, az amerikai kultúra beáramlásával. Ma Japánban, valójában nincs domináns preferencia az egyik vagy a másik iránt. Úgy gondolom, hogy az általános érzés az, hogy minden típusnak megvan a maga vonzereje.

a modernizáció arca

K Enterprises vannak-e még általánosítások a mai japán fiziognómiával kapcsolatban?

HARASHIMA azt mondják, hogy az emberek arca tükrözi azokat az időket, amelyekben élnek, és ez igaz; mindenféle dolgot meg lehet mondani egy korszakról az emberek fiziognómiájának elolvasásával. A Meidzsi-korszaktól kezdve a japánok arra összpontosítottak, hogy a lehető leggyorsabban felzárkózzanak a Nyugathoz, ahol az ipari forradalom már jól fejlett volt, és a második világháború után ez az erőfeszítés még tovább gyorsult. Természetesen ennek a folyamatnak a hatásai megmutatkoztak az emberek arcán.

számítógépes szimuláció: a jövő arca?
ha a jelenlegi trendek folytatódnak, a japán férfiak arca száz éven belül háromszögletűvé válik.
(fotó: Harashima Hiroshi)

a mindennapi élet egyik aspektusa, amely drámaian megváltozott, az étrend. A második világháború vége óta a japán étrend erősen ferde lett a lágy ételek felé. A korábbi időkben az emberek körülbelül egy órát vettek igénybe egy átlagos étkezés befejezéséhez, hogy jól megrágják az ételüket, ahogy mindenkinek mondták. Ezekben a napokban nem kell több, mint öt vagy tíz perc. A rágás mennyisége drasztikusan csökkent. Az olyan dolgok, mint a hamburgerek, alig igényelnek rágást, így a rágóerőnk csökkent, és az állkapcsunk nem nő olyan nagyra, mint régen. Kíváncsi voltam, hogy nézne ki az emberek arca száz év múlva, ha a jelenlegi trendek folytatódnának, ezért Baba Hisao antropológussal együttműködve számítógépes szimulációt készítettem. Az eredmény egy kicsit más a férfiak és a nők számára, de mindkettőben közös a kisebb állkapocs. A férfiak arca háromszög alakú. A női arcok, amelyek kezdetben kerekebbek, mint a férfiak, a kisebb állkapocs miatt még mindig kerekebbek.

az életmód hirtelen változásai mindenféle törzset rónak az emberekre, amelyek elkerülhetetlenül torzítják a fiziognómiát. Az egyik példa a fogaink összehangolása. Az emberek fogai nagyjából ugyanolyan méretűek maradnak, függetlenül az étrendtől, így amikor az állkapocs zsugorodik, nincs elég hely az összes fog számára, és görbén nőnek. Ez nem csak kozmetikai probléma; rágási problémákat is okoz, amelyek befolyásolhatják a gyomrot és más emésztőszerveket. Tehát valószínű, hogy a fogszabályozók iránti kereslet továbbra is növekedni fog Japánban.

az Infantilizáció jelei

K MNOAZ arc alakja mellett a méret kérdése is felmerül. Például a kogao vagy a kis arc nagyon divatosnak tűnik a nők körében.

HARASHIMA igen, a női magazinok manapság tele vannak sminkekkel és haj tippekkel, hogy az arc kisebb vagy vékonyabb legyen. Több magyarázat is eszembe jut. Az egyik a divat a ruházatban, és az a tény, hogy a japánok ma már nyugati stílusú ruhákat viselnek a hagyományos japán öltözék helyett. A japán stílusú ruházattal egy nagyobb arc egyre inkább válik. De a kisebb arc jobban néz ki a nyugati ruháknál, mert a nyugatiak számára készültek, akiknek kisebb az arcuk.

a kogao kifejezés másik kulcsfontosságú pontja, hogy nemcsak fizikailag kicsi, hanem gyermeki arcot is sugall. A kogao őrület részben az aranyos arcok őrülete, ami tükrözi társadalmunk elfogultságát az aranyos és gyerekes, szemben az érettekkel. Bizonyos szinten, azt hiszem, szorosan összefonódik az infantilizációval, amelyet társadalmunkban látunk.

K ons és ez a kogao-preferencia a férfiak arcára is kiterjed, nem igaz?

HARASHIMA így van. Bizonyos értelemben ez egy természetellenes preferencia. Az állatvilágban az arc nagyobbá tétele általános stratégia a hím jelenlétének növelésére a riválisok vagy ellenségek megfélemlítése érdekében. A legnyilvánvalóbb példa a hím oroszlán, akinek sörénye sokkal nagyobbnak tűnik, mint amilyen valójában. De Japánban manapság a lányok körében legnépszerűbb férfi szórakoztatók, a fiatal nők pedig mind kis arcú férfiak.

a fiatalabb tizenéves lányok körében is megfigyelhető az a tendencia, hogy nőiesebb vagy androgün férfiakat keresnek. Míg az ilyen korú lányokat az ellenkező nem érdekli, ők is kissé megijedtek. Nem szeretik az arcszőrzetet, a férfiasság egyik nyilvánvaló jele. És ha az embernek sok testszőrzete van, felejtsd el. Mennek a tiszta, sima megjelenés. Ebben a korcsoportban az ideális bálvány nőies férfi vagy férfias nő. A múltban, az ilyen korú lányok gyakran rajongtak néhány idősebbért, tomboyish lány az iskolában. Manapság bálványozzák az otokoyaku – t az összes női Takarazuka Review-ban vagy a női profi birkózókban.

manapság úgy tűnik, hogy a nők hívják a lövéseket ebben a tekintetben. A múltban a társadalmunk férfi-központú volt, és a nők alkalmazkodtak a férfiak hozzáállásához és ízléséhez, de most úgy tűnik, hogy a nők megváltoztatják a férfiakat, hogy megfeleljenek a saját preferenciáiknak. A férfiasság ideálja például teljes átalakuláson ment keresztül. Természetesen a mögöttes elvárás ugyanaz—hogy egy férfi kitartóan megvédi a nőt. Ez igaz az állatvilágra is. Az az alap, amely alapján a nő megítéli a férfi vonzerejét, az a látszólagos képessége, hogy megvédje őt, hogy félelem nélkül fel tudja nevelni gyermekeit. Ha a túlélésért folytatott verseny heves, vagy komoly ellenségekkel kell megküzdeni, a nőket vonzza az a robusztus férfiasság, amely megvédheti az ilyen fenyegetéseket. De míg a puszta fizikai erővel felruházott ember kívánatosnak tűnik konfliktusok vagy bajok idején, békeidőben valóban problémákat okozhat. Vagy még rosszabb, ezt a fizikai erőt felhasználhatja a nőre családon belüli erőszak formájában. Ez segít megmagyarázni, hogy a férfiasság ideálja miért vált át a robusztus erőtől és szívósságtól a kedvességig és a szelídségig. Nem hiszem, hogy ez egy rossz dolog egyáltalán; ez bizonyítja, hogy békés társadalomban élünk. Történelmileg nagyon hasonlít a japán társadalomhoz az Edo-korszakban .

gondolatok a női szépségről

HARASIMA az emberi arc tulajdonságai nem objektívek, hanem a látott és a szemlélő közötti kapcsolat határozza meg őket. Ugyanazt az arcot nagyon másképp látjuk, az akkori érzéseinktől és az adott személlyel való kapcsolatunktól függően.

saját elméletem szerint a női szépség három másodperctől harminc évig terjedő időskála szerint osztályozható. A három másodperces szépség az, aki önkéntelenül elfordítja a fejét, amikor meglátja az utcán, és azt gondolja: “Wow, milyen gyönyörű nő!”Ez szinte teljesen felületes. Valójában, lehet, hogy több köze van az alakjához és az öltözködéséhez, mint az arcához. A következő A három perces szépség. Tipikus példa lenne egy Recepciós, valaki, akivel körülbelül három percig kommunikál. Professzionálisan elrendezett arcot mutat be neked, és egy pulton keresztül foglalkozik veled, amely áthatolhatatlan akadályt hoz létre. Ezután jön a harminc perces szépség. Amikor harminc percig beszélgetsz valakivel, az igazi arca átjön, és a szépséget nem a felszínes vonásaiban, hanem az arckifejezések természetes bájában találja meg. A három napos szépség, a szépség, amit érzékel egy termék nem csak az ő arcát, hanem az ő értékek és az ő életszemlélet. Végül ott van a harmincéves szépség. Ez az a nő, aki az évek során veled volt, jóban-rosszban, és bár lehet, hogy egyszer vagy kétszer csaltál, végül tudod, hogy ő az Ön számára.

K MULTINO Japánban a férfiak általában becsmérlően beszélnek saját feleségükről, bár ennek része a szerénység. A legnyilvánvalóbb példa a gusai szó, amelyet a férfiak hagyományosan saját feleségükre hivatkozva használnak. Hallani történeteket a japán férfiak által okozott sokkról, akik ezt a szót szó szerint angolra fordítják, és “hülye feleségemről” beszélnek, amikor Amerikai ismerőseikkel beszélnek.

HARASHIMA szeretném, ha több jó arcú ember lenne körülöttünk, ezért összeállítottam a “tizenhárom szabályt a jobb arcért”, és a harmadik a listán: “az arcok gyönyörűek, ha dicséretet kapnak.”

saját arc létrehozása

k a “csinos” és az “aranyos” szavakat könnyű használni, de a női szépség teljes spektrumát figyelembe véve kíváncsi vagyok, nem-e kissé hiányos a szókincsünk.

HARASHIMA a bijin szó korábban főleg férfi magazinokban jelent meg, olyan cikkek összefüggésében, amelyek a női szépség fajtáit elemezték vagy hasonlították össze férfi szempontból. Manapság leggyakrabban jön rá a női magazinok, amelyek mindig futó funkciók címek, mint a ” Hogyan lehet egy szépség.”Most a nők saját normáik alapján határozzák meg saját szépségcéljaikat. Ez egy nagy változás. Korábban a mércét az emberek és a társadalom egésze határozta meg. Ma, azok a nők, akik elértek egy bizonyos kort, kezdik kitűzni saját céljaikat arra a szépségre, amilyenné akarnak válni.

Japánban már régóta mondtuk, hogy a szépség csak a bőr mélye, és az számít, ami belül van. A mögöttes feltételezés itt az, hogy az ember sem nem tudja, sem nem kell megváltoztatnia a szüleitől kapott arcot. De bizonyos mértékig meg lehet változtatni az arcunkat a saját erőfeszítéseink által, és ilyen mértékben azt gondolom, hogy csodálatos dolog azt mondani, hogy” úgy fogom csinálni az arcomat, ahogy akarom”, és kitűzni a saját céljainkat olyan arccal, amilyet ötven évesen szeretnénk. Minden korosztályban megtalálható a szépség. Sok nyugati társadalomban az érett szépség megbecsülése szilárdan megalapozott a kultúra részeként.

K Enterprises emlékszem egy nyugati színésznő azt mondta, nem is olyan régen, hogy ő értékelte a ráncok, mint egy rekord az élet ő vezette. Olyan országokban, mint Franciaország, rengeteg női hírességet lát, akiket csodálnak Érett szépségük vagy arcuk megkülönböztető jellege miatt.

HARASHIMA úgy történik, hogy tizenhárom szabályom közül a tíz a következő: “nézd meg gyönyörű ráncaidat, mint életed büszkeségét.”De azt kell mondanom, hogy ez nem túl népszerű a nők körében. Amikor egy hozzám közel álló nő elolvasta, felkapta a hátát, és szidott, amiért nem értékeltem, hogy a nők mennyire komolyan veszik a ráncaikat. “Ha bele kell foglalnod-mondta -, akkor azt is bele kell foglalnod:” nézd meg gyönyörű kopasz fejedet, mint életed büszkeségét.”Így tettem. De a férfiak nem bánják annyira a női ráncokat, ugye? Ugyanezen az alapon, egyes férfiak rettenetesen öntudatosak a kopaszodás miatt, de amikor nőket kérdezel, kiderül, hogy nem sokat gondolkodnak rajta. Mindenesetre, azt hiszem, fontos, hogy dolgozzon ki egy fajta szépség megfelelő minden korban; ez szörnyű a nők gondolni magukat, mint kifakult virágok csak azért, mert ők már a húszas. Szeretném, ha az ötvenes éveikben járó nők megtalálnák az adott korosztály számára egyedülálló szépséget,és ezt az ideált követnék. Lehet, hogy ebben a tekintetben egy jelentős átmenet közepén vagyunk.

The Faceless Society

K ons körülbelül tizenöt év telt el azóta, hogy 1995-ben megalapította a japán Arckutatási Akadémiát. Az emberi arc tanulmányozásának szentelt tudományos társadalom ritkaság, nemcsak Japánban, hanem az egész világon, és a Média meglehetősen érdeklődött iránta. Gondoltál már arra, hogy az emberek miért hirtelen érdeklődnek az emberi arc tanulmányozása iránt?

HARASHIMA azt hiszem, ez már találóan fejezte filozófus Washida Kiyokazu, tagja a J-face. Azt mondja: “az egyetlen alkalom, amikor a gyomor szoros ellenőrzés alá kerül, és elkezdünk aggódni a saját gyomrunk miatt, amikor nem működik megfelelően. Amikor a gyomor úgy működik, ahogy kellene, senki sem gondol rá. Kétségtelen, hogy ugyanez igaz az arcra is. Ha manapság az emberek különösen aggódnak az arc miatt, azt hiszem, ez azért van, mert a japánok arca annyira hiányzik a karakterből.”Ezt is mondta:” soha nem volt olyan idő, amikor a média annyira elárasztotta az arcokat. Ha bekapcsolod a tévét, mindenhol arcokat látsz. És ezeket az arcokat csupán tárgyakként mutatjuk be, hogy nézelődhessünk. A valódi arcokat nem lehet csak úgy bámulni. Amint a szemed találkozik, természetesen elfordítja a tekintetét. Így van ez az igazi emberi arcokkal. De az arcokkal a tévében, ez más. Manapság, amikor az arcok, mint tárgyak elárasztanak minket, úgy tűnik, hogy az igazi arcok elveszítik karakterüket.”

manapság meglehetősen gyakori, hogy fiatal nők sminkelik magukat az ingázó vonatokon. A legkevésbé sem zavarja őket, hogy az emberek figyelnek. Véletlenül ott alkalmazzák sminkjüket a vonaton az arcok tömegének közepén, mintha a tévéjük előtt csinálnák. Nem tehetek róla, de úgy érzem, hogy az emberek annyira megszokták, hogy az arcokat tárgyaknak tekintik a médiában, hogy az arcokat puszta jeleknek vagy szimbólumoknak tekintik, nem pedig valódi emberek arcainak.

a másik dolog az, hogy az e-mail, Ez lett a norma kommunikálni anélkül, hogy valaha is mutatja az arcát. Mostanáig a személyes kapcsolat alapvető volt az emberi kommunikációban. Még a telefonnal is, bár nem szemtől szemben kommunikáltunk, legalább a hangszínéből következtethetünk valamit az ember arcáról. De az e-mail, akkor semmi, de a szöveg. Nem csak, hogy az internetes fórumokon az emberek még a nevüket is elrejthetik. Ezért hívom korunkat az arctalan névtelenség korának. A korábbi időkben, amikor az arc szerepét a kommunikációban magától értetődőnek tekintették, senki sem érezte szükségét annak, hogy különös figyelmet fordítson az emberi arcra. Ma, amikor az emberek arca olyan gyakran rejtve van, mint nem, elkezdtük érezni annak szükségességét, hogy feltárjuk az arc szerepét a kommunikációban, és mit jelent az arc a mai emberek számára.

történelmileg ez a fajta névtelenség a modern városi társadalom felemelkedésével kezdődött. Amikor az emberek elhagyták vidéki falvaikat a városért, képesek voltak elmenekülni a szoros, elszigetelt vidéki közösségek korlátai elől, és szabadságot találtak az anonimitásban. Ez az anonimitás része annak, ami energiát adott a városoknak. Másrészt a bűnözés melegágyává is tette őket. De e sötét oldal ellenére nem kérdés, hogy a városok mozgatták a modern kor fejlődését. Az arctalan kommunikáció egy új korszak kapuját is megnyithatja. Az emberek sokat beszélnek az Internet gonoszságairól, de nem tagadható, hogy minden negatívum ellenére az Internet újfajta energiát generál, amely pozitív irányba halad.

K MNNO bárhogy is legyen, nagyon nyugtalanít Dr. Washida megfigyelése, miszerint a mai japánok arcai elveszítik jellemüket. Bizonyos fokig a japánok mindig is alacsony profilúak voltak a nemzetközi közösségben. Milyen szégyen, ha a profil, amelyet megmutatunk a világnak, egy karakter nélküli arc! Csak remélni lehet, hogy érdekes arcok kezdenek visszatérni itt Japánban és a világ minden táján. Ezt szem előtt tartva, szeretném befejezni ezt a vitát Dr. Harashima tizenhárom előírása a jobb arcért:

  1. szeresd az arcod.
  2. az arcok gyönyörűek, amikor megfigyelik őket.
  3. az arcok gyönyörűek lesznek, ha gratulálnak nekik.
  4. gondoljon bármilyen szokatlan arcvonásra, amely a saját különleges varázsa kulcsa.
  5. ne légy öntudatos egy funkcióval kapcsolatban, és az emberek nem fogják észrevenni.
  6. minden alkalommal, amikor a szemöldökét kötötte, a gyomrát is összeszorítja.
  7. nyisd ki a szemed közötti teret, és az életszemléleted is kiszélesedik.
  8. tartsa tisztán a száját és a fogait, és mosolyogjon könnyedén.
  9. tegyen pontot arra, hogy arcát szimmetrikusan tartsa.
  10. nézd meg gyönyörű ráncaidat vagy gyönyörű kopasz fejedet, mint életed büszkeségét.
  11. életed egyharmadát alvással töltöd. Tegyen egy kellemes arcot lefekvés előtt.
  12. vegyél fel egy boldog arcot, és belül boldognak fogod érezni Magad, és az életed is boldog lesz.
  13. kellemes arcok és kellemetlen arcok ragadnak.

(lefordítva egy japán nyelvű interjúból, 2009 októberében. Interjúkészítő K Enterprises Michikazu volt főszerkesztője Ch Enterprises.)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.