K-Pop stardom lokt Japanse jeugd naar Korea ondanks diplomatieke chill

door Ju-min Park

5 Min lezen

SEOUL (Reuters) – Yuuka Hasumi zette de middelbare school in Japan in de wacht en vloog in februari naar Zuid-Korea om haar kansen te proberen om een K-popster te worden, zelfs als dat lange uren vocale en dans training betekent, geen privacy, geen vriendje, en zelfs geen telefoon.

Japanse Yuuka Hasumi, 17, en Ibuki Ito, 17, ook uit Japan, die willen worden K-pop sterren, optreden op een acopia School party in Seoul, Zuid-Korea, Maart 16, 2019. REUTERS / Kim Hong-Ji

Hasumi, 17, werd lid van Acopia School in Seoul, een prep school biedt jonge Japanners een kans op K-pop sterrendom, leren ze de dansbewegingen, de liedjes en ook de taal.

ze is een van de naar schatting een miljoen andere k-popster wannabes, uit Zuid-Korea en in het buitenland, in de hoop een kans te krijgen op super competitieve Audities door grote talentbureaus die slechts een select paar als “stagiairs”zullen aannemen.”It is tough,” zei Hasumi in het Japans, doordrenkt van het zweet van een dansles die ze bijwoonde met de 15-jarige vriend Yuho Wakamatsu, ook uit Japan.

” door een strikte training en het nemen van mijn vaardigheid naar een hoger niveau naar een perfect podium, ik denk dat dat is wanneer het goed is om een debuut te maken,” zei ze.Hasumi is een van de ongeveer 500 jonge Japanners die elk jaar lid worden van Acopia en tot 3.000 dollar per maand betalen voor opleiding en bestuur.

de school stelt ook Audities voor haar kandidaten vast bij talentmanagementbedrijven die de drijvende kracht zijn geweest achter de” Koreaanse-golf ” popcultuur die in het afgelopen decennium op het wereldtoneel explodeerde met acts als global chart topping boyband BTS.

de toestroom van Japans talent die de K-pop-industrie aan het hervormen is, komt in een tijd van steeds bittere politieke bitterheid tussen de twee landen die de diplomatieke banden heeft beschadigd.

dat de spanning weinig heeft gedaan om de K-pop rage onder Japanse jongeren te deuken, en de bereidheid van Koreaanse agentschappen om Japans talent aan te nemen, spreken volgens een lange tijd waarnemer tot de kracht van de banden tussen hun mensen.”Ze zijn gek op BTS daar in Japan,” zei Lee Soo-chul, bestuurslid van Seoul-Tokyo Forum, een private stichting met leden van diplomaten en bedrijfsleiders uit beide landen.

K-pop groepen, en ervaren Koreaanse muzikanten, verkopen concertzalen in heel Japan, zei Lee, een voormalig hoofd van de Japanse activiteiten van Samsung Group. “Er is geen Korea-Japan vijandigheid daar.”

diavoorstelling (24 afbeeldingen))

diepvriezer

spanningen die geworteld zijn in de Japanse kolonisatie van Korea in 1910-1945 zijn toegenomen na uitspraken van de Zuid-Koreaanse rechtbank tegen Japanse bedrijven voor dwangarbeid, en te midden van de perceptie in Korea dat de Japanse leiders niet voldoende verzoend hebben met hun koloniale verleden.

maar de populariteit van de Koreaanse cultuur en K-popmuziek neemt in Japan toe, met veel fans en artiesten die zeggen dat ze niet gehinderd worden door de diplomatieke spanning.”I might get criticised for being Japanese, but I want to stand on a stage and make (South Koreans) know Japanese can be this cool,” said Rikuya Kawasaki, a 16-year-old Japanese K-pop star hopeful who audited in Tokyo for Acopia School.Voor scholen en agentschappen is de Japanse muziekmarkt – de op één na grootste na de Verenigde Staten en groter dan China – een grote prijs en velen zijn op een campagne geweest om Japans talent te werven.”Het zal goed zijn als Japan en Zuid-Korea met elkaar kunnen opschieten door middel van muziek,” vertelde Hasumi aan Reuters tijdens een pauze van haar koreaanse taalles.

sommige Japanse transplantaties hebben het al groot gemaakt. De drie Japanse leden van de meidenband twee keer geholpen maken van de groep de tweede meest populaire act in Japan, Na BTS.Hun succes heeft JYP Entertainment, het Zuid-Koreaanse agentschap dat twee keer achter hen stond, ertoe aangezet een idolgroep op te richten die alleen uit Japanse meisjes bestaat.

JYP weigerde commentaar te geven voor dit verhaal.Ambtenaren van het Agentschap zijn terughoudend om hun succes in Japan en de infusie van Japans talent te bespreken, op hun hoede voor het aanwakkeren van een politiek geladen terugslag, aldus bronnen uit de industrie.

HARD ROAD TO STARDOM

er is geen tekort aan Japanse hoopvols die bereid zijn om te trainen onder het waakzame oog van talentbureaus, sommige hebben succesvolle carrières thuis gelaten op zoek naar K-pop roem.

” ik heb verhalen gehoord over geen vrije tijd of niet kunnen doen wat ik wil. Maar, ik denk dat alle K-pop sterren die nu optreden zijn gegaan op dezelfde weg,” zei Nao Niitsu, een 19-jarige college eerstejaars uit Tokio.Tijdens een bezoek aan Seoul, betaald door haar moeder, zelf een die-hard BTS fan, deed Niitsu auditie voor 10 bureaus en werd door vijf geaccepteerd.Het debuut is ongrijpbaar, in tegenstelling tot in Japan waar het makkelijker is voor idols om een start te maken en dan hun vaardigheden aan te scherpen en aan hun aantrekkingskracht bij de fans te werken.Miyu Takeuchi zei dat het geen moeilijke beslissing was om een 10-jarige carrière bij een top idoolband AKB48 thuis in Japan te verlaten om te tekenen bij het K-pop agentschap Mystic Entertainment in Maart als stagiair.Zelfs met haar ervaring heeft ze zeven uur vocale training per dag en twee uur danslessen twee keer per week, plus vroeg in de ochtend Koreaanse lessen.

ze mag geen vriendje hebben, maar ze zegt dat ze er geen spijt van heeft, ondanks het feit dat er geen garantie is dat ze het zal halen.

“ik weet niet hoe lang mijn opleiding zal zijn, maar het moet een punt bereiken waar mijn coaches en management bedrijf zeggen:” Miyu, je bent een professional!'”

Reporting by Ju-min Park; additional reporting by Kwiyeon Ha in TOKYO en Minwoo Park in SEOUL; Editing by Jack Kim and Lincoln Feast.

Onze Normen: De Thomson Reuters Trust Principles.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.