- att bryta ner Isocolon
- typer av Isocolon
- Ytterligare Avläsningar:
- Mark Forsyth, Elements of Eloquence | hur man vänder den perfekta engelska Frasenöppnas i nytt fönster Ward Farnsworth, Farnsworths klassiska engelska retorik | parallell struktur: Isocolon öppnas i nytt fönster Wikipedia | Isocolon öppnas i nytt fönster; Ad Herennium 4.20.27 (”conpar”); Sherry (1550) 57 (”isocolon”, ”compar”).
att bryta ner Isocolon
Isocolon (härstammar från grekiska ordet sackaros (sackaros), betyder bokstavligen ”lika” och sackaros (k sackaros), som betyder ”medlem” eller ”klausul”), är en litterär anordning och en slags parallellöppnas i nytt fönster genom vilka successiva meningaröppnas i nytt fönster, klauseröppnas i nytt fönster eller fraseröppnas i nytt fönster är strukturerade på samma sätt i längd, rytmöppnas i nytt fönster och är grammatiskt parallella.
i vissa fall av isocolon kan den strukturella balansen vara så fullständig att antalet syllablesOpens i nytt fönster i varje frasöppna i nytt fönster är detsamma; i det vanligare fallet använder parallellklausulerna bara samma delar av speechOpens i nytt fönster i samma ordning. Enheten kan producera tilltalande rytmer, och de parallella strukturer som den skapar kan hjälpa till att förstärka en parallell substans i talarnas påståenden, som vi skulle observera under denna diskussion.
de gamla Grekernaöppnar i nytt fönster var ganska besatta av isocolon av uppenbar anledning att vara dess balans av balans i skrift, vilket återspeglade känslan av balans som de beundrade i tanken. Isocolon används fortfarande i den moderna världen. Vanliga exempel som är kända i modern tid inkluderar:
- ”rosor är röda. Violer är blå; ”
- ”ditt rike kommer, din vilja görs;”
- ”flyta som en fjäril, sticka som en bi;”
- ” jag kom, jag såg, jag erövrar.”
Isocolon är inte begränsat till två paralleller, det finns mycket mer utökat fall som anmärkningsvärt i John F. Kennedy ’ öppnas i nytt fönster inuaugural adress i 1961:
- ”Låt varje nation veta, om den önskar oss väl eller sjuk, att vi ska betala något pris, bära någon börda, möta alla svårigheter, stödja någon vän, motsätta sig någon fiende, för att säkerställa frihetens överlevnad och framgång.”
- ” fyll härarna, regera luften, häll ut ammunitionen, Strypa U-båtarna, sopa gruvorna, ploga landet, bygga fartygen, vakta gatorna, hjälpa de sårade, lyfta nedkastade och hedra de modiga.”
och likaså i Winston Churchillöppnas i nytt fönster adress:
typer av Isocolon
det finns tre (3) typer av isocolon, nämligen: Bicolon, Tricolonöppnas i nytt fönster och Tetrakolon.
1. Bicolon hänvisar till ett par intilliggande poesilinjer där den andra raden ekar betydelsen av den första.
ett vanligt exempel på en bicolon fras är reklamslogan ”köp en, få en gratis”. Det finns ett par exempel på bikolonfraser i den bibliska poesin, särskilt i Psalm 114, som beskrivs nedan:
- när Israeliten flydde från Egypten, / när Jakobs familj lämnade främmande land.
- Han förvandlade klippan till en vattenpool, | ja, en källa med vatten flödade från den fasta klippan.
- darra, o jord, inför HERRENS ansikte | / inför Jakobs Gud.
- Röda Havet såg dem komma och skyndade sig ur deras väg, / Jordanfloden vände sig bort.
- bergen hoppade som baggar | / kullarna som lamm.
- Juda blev Guds helgedom, / Israel hans herravälde.
2. Tricolon hänvisar till en mening med tre parallella definierade delar av samma längd, vanligtvis i en serie oberoende klausuler, som:
- Veni, Vidi, vici.
(även om den engelska översatta versionen inte är en sann tricolon, för dess verb är inte alla lika långa, vilket är fallet på Latin)
— Julius Caesar
se mer av Tricolonöppnas i nytt fönster.
3. Tetrakolon (Plural Tetrakoloner eller Tetracola) eller ibland kallad Quatrains, är en strof eller uppdelning i lyrisk poesi, bestående av fyra på varandra följande verser eller linjer.
- ”jag ska ge mina juveler för en uppsättning av pärlor,
min underbara palats för en hermitage,
min gay kläder för en almsman klänning,
min figurerade bägare för en skål av trä…”
— Williams Shakespeare, Richard II
Isocolon ger ofta samtalspartnern förmågan att att uttrycka flera tankar om samma ämne:
- ”de som böjer sig för fienden utomlands, kommer inte att ha makt att dämpa consipiratorn hemma.”
— Burke
- ”Veni, Vidi, vici; som översatt på engelska: jag kom, jag såg, jag erövrade ”
- ”berätta och jag glömmer. Lär mig och jag kommer ihåg. Involvera mig och jag kommer att lära mig.”
— Benjamin Franklin
- ”ni anser att Irlands upphävande på ett påtagligt sätt har fel; är ni säkra på att ni själva har rätt?”
- ”kvinnor I den klass som jag hänvisar till talar alltid om sina rättigheter, men verkar ha en mycket likgiltig uppfattning om sina uppgifter.”
— Trollope
- ”men låt dom rinna ner som vatten, och rättfärdighet som en mäktig ström.”
— Amos 5:24
- ”läka de sjuka, rensa de spetälska, uppväcka de döda, kasta ut djävlar: fritt har du fått, fritt ge.”
- drottning: Hamlet, du har din far mycket förolämpad.
liten by: mamma, du har min far mycket förolämpad.
drottning: Kom, kom, du svarar med en ledig tunga.
Hamlet: gå, gå, du ifrågasätter med en ond tunga.
– liten by, 3/4.
Viktigt Tips! Isocolon, som alla retoriska enheter, tenderar att markera ett yttrande som snyggt och oratoriskt, det måste användas med känslighet för tillfället. En överdriven användning av enheten kommer bara att visa sig besvärlig och medföra oss en Shakespeare-slap på handleden, som sålunda:
det är mycket bättre att använda det klokt som bevisat relevant för ett visst tillfälle.
Ytterligare Avläsningar:
Mark Forsyth, Elements of Eloquence | hur man vänder den perfekta engelska Frasenöppnas i nytt fönster Ward Farnsworth, Farnsworths klassiska engelska retorik | parallell struktur: Isocolon öppnas i nytt fönster
Wikipedia | Isocolon öppnas i nytt fönster; Ad Herennium 4.20.27 (”conpar”); Sherry (1550) 57 (”isocolon”, ”compar”). - drottning: Hamlet, du har din far mycket förolämpad.