Comunicación Verbal y No Verbal Japonesa para Negocios

Fecha de publicación: Miércoles, marzo 4, 2020

Cuando se trata de negocios, Japón tiene una forma muy diferente de comunicarse en comparación con muchos países occidentales; y aquellos que no dan cuenta de esa diferencia a menudo se encuentran perdidos en la discusión o incluso insultan accidentalmente a las personas con las que están hablando.

Para ayudarlo a superar las dificultades de trabajar en Japón, a continuación se muestran varios puntos importantes de etiqueta que vale la pena recordar antes de su próxima gran reunión.

El arte de leer el Aire: «Kuuki wo yomu «

Ser capaz de» leer el aire » es una habilidad invaluable en todos los aspectos de la comunicación japonesa, pero sobre todo en los negocios. Kuuki wo yomu, o leer el aire, es una parte inconfundible de la cultura japonesa. Mientras que los occidentales a menudo hablan de leer una habitación, el estilo japonés es mucho más atento y alerta. La sociedad japonesa valora el pensamiento colectivo y la armonía social, por lo que una persona socialmente exitosa en Japón siempre está pensando en cómo encajar con el grupo por encima de su propio éxito individual.

Esto significa una atención constante a cómo responden y actúan los demás. Reflejar el lenguaje corporal es una excelente manera de comenzar a practicar la lectura del aire. Mire de cerca cómo se presentan los líderes de una sala, y comenzará a ver que todos se ajustan sutilmente para adaptarse a la situación en cuestión.

Esta práctica de leer el aire a veces puede ser vista por los occidentales como ambigua o indirecta, pero es importante recordar que esta es simplemente la forma en que los japoneses trabajan juntos: al expresarse vagamente, es menos probable que cause ofensa y al mismo tiempo pueda transmitir su punto de vista.

Etiqueta no verbal

Las señales sutiles del lenguaje corporal son el pan de cada día de la sociedad japonesa, a veces para disgusto de los occidentales (que a menudo se sienten mal en situaciones sociales).

Contacto visual: En Occidente, a menudo es educado encontrar y mantener contacto visual, e incluso puede interpretarse como un signo de amistad en entornos de negocios. En Japón, sin embargo, el contacto visual prolongado puede ser visto como agresivo, y a veces hace que los japoneses se sientan muy incómodos.

Señalar: Señalar es un gesto occidental muy común que se considera grosero en Japón. Si tienes más de cinco años, no debes señalar; en lugar de ello, hacer gestos hacia algo a menudo se hace con una mano plana y abierta.

Contacto Físico: El contacto físico, como abrazar, besar en la mejilla o incluso tocar los codos, también es definitivamente un no-no. Si bien su amistad o conocimiento puede parecer cercano, esos tipos de contacto pueden verse como actos mucho más íntimos de lo que pretende. Si bien los compañeros de trabajo japoneses o los posibles socios comerciales pueden estrecharte la mano, es probable que lo hagan para ayudarte a sentirte cómodo.

Intercambio de tarjetas de visita: Nunca coloque las tarjetas de visita que acaba de recibir en su billetera o bolsillo. En su lugar, usar un estuche para tarjetas es una etiqueta adecuada, mientras que colocar tarjetas en su billetera o bolsillo da la impresión de falta de respeto o que la tarjeta de la otra persona no es importante para usted.

Leer más: Etiqueta de la Tarjeta de visita japonesa

Escucha uno, Entiende Diez: «chi ieba ju wakaru»

En los negocios, hay un famoso dicho japonés: «Escucha uno, entiende diez.»El idioma japonés pone principalmente la responsabilidad de la comunicación en el oyente. Si un cliente japonés dice el diez por ciento de algo, se espera que usted, como oyente, pueda extrapolar diez veces más y, por lo tanto, comprender el punto o la solicitud del orador.

Esta idea de decir poco pero que significa mucho es evidente en toda la cultura. Por ejemplo, el haiku japonés, la forma más famosa de poesía de Japón, es conocido por su destilación extrema.

Lectura entre las líneas del japonés » No » y «Sí»

Esta idea de vaguedad como cortesía se vuelve claramente clara en la práctica japonesa de «No y Sí».»»No» se expresa muy raramente directamente. Si haces una pregunta, es más probable que escuches la respuesta, «dolor wa chotto sore» (eso es un poco…) o «muzukashii desu ne» (eso es difícil). Decir» no » de plano se considera muy grosero en la cultura japonesa, por lo que a pesar de que para un oído occidental suena como una posibilidad, sepa que estas declaraciones son tan finales como un firme no.

Además, el «sí» japonés puede ser igualmente confuso para los occidentales. La cultura japonesa dicta una tranquilidad constante y un enfoque en la escucha, por lo que a menudo los oradores escucharán una afirmación verbal continua. Cuando una persona japonesa dice » hai » (sí) mientras hablas, eso no significa que esté de acuerdo contigo; solo te está mostrando que está escuchando. Si haces una solicitud, y mientras estás hablando escuchas un coro de » hai «pero tu solicitud se cumple con» sore wa chotto…», es una apuesta segura que tu solicitud está siendo denegada.

El Momento Adecuado para Bajar la Guardia

La excepción ocasional para navegar por la compleja cultura empresarial de Japón es cuando se encuentra tomando bebidas después del trabajo: los occidentales a menudo se sorprenden cuando los compañeros de trabajo japoneses ofrecen un aplauso amistoso en la espalda después de una ronda de bebidas. Sin embargo, no esperes corresponderte con el gesto a la mañana siguiente; una vez sobrio, vuelve a la normalidad.

Al final del día, la mayoría de los japoneses son conscientes de que su estructura social puede ser difícil de entender para los occidentales. Dado que su lenguaje ejerce tanta presión sobre el oyente, a menudo trabajan duro para comprender la intención de sus gestos, pasan por alto cualquier descortesía y perdonan cualquier acto «sin gracia». Aun así, es importante trabajar duro para evitar insultar o herir los sentimientos de alguien, si es posible.

Esperamos que esta guía haya ayudado a desmitificar las complejidades de la etiqueta de Japón para la comunicación empresarial y le muestre cómo retratarse de la mejor manera y de la manera más positiva.

Si planea trabajar en Japón o comunicarse regularmente con clientes japoneses, tenemos varias guías útiles sobre la etiqueta japonesa que vale la pena leer. Desde una guía para principiantes hasta la etiqueta de negocios, hasta información sobre regalos de negocios y vestimenta de negocios, hay mucho que entender y practicar para que pueda alcanzar las habilidades vitales que muchos empresarios internacionales pasan por alto en Japón.

Escuelas de japonés Se puede acceder a todas las escuelas en inglés, así que no dude en consultar con ellas para mostrarle cuáles son sus requisitos.

Apartamentos de alquiler & Casas en Tokio Listados de apartamentos, condominios y casas de alquiler populares y lujosos diseñados pensando en los expatriados.

Apartamentos & Casas en venta en Tokio Listados de apartamentos, condominios y casas disponibles para su compra en Tokio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.