Giapponese Verbale & Comunicazione non verbale per il Business

data di pubblicazione: mercoledì, Marzo 4, 2020

Quando si tratta di affari, il Giappone ha un apprezzabile modo diverso di comunicare rispetto a molti paesi Occidentali; e coloro che riescono a rendere conto che la differenza spesso si ritrovano persi in discussione o anche accidentalmente, insultare quelli che stanno parlando con.

Per aiutarti a navigare tra le difficoltà del lavoro in Giappone, di seguito sono riportati alcuni importanti punti di etichetta che vale la pena mettere a memoria prima del tuo prossimo grande incontro.

L’arte di leggere l’aria: “Kuuki wo yomu”

Essere in grado di “leggere l’aria” è un’abilità inestimabile in tutti gli aspetti della comunicazione giapponese, ma a maggior ragione con gli affari. Kuuki wo yomu, o leggere l’aria, è una parte inconfondibile della cultura giapponese. Mentre gli occidentali parlano spesso di leggere una stanza, il modo giapponese è molto più attento e vigile. La società giapponese valuta il pensiero collettivo e l’armonia sociale, quindi una persona socialmente di successo in Giappone pensa sempre a come si adattano al gruppo rispetto al proprio successo individuale.

Ciò significa una costante attenzione a come gli altri stanno rispondendo e agendo. Mirroring linguaggio del corpo è un ottimo modo per iniziare a praticare la lettura dell’aria. Guarda da vicino come si presentano i leader di una stanza e inizierai a vedere tutti adattarsi sottilmente per adattarsi alla situazione in questione.

Questa pratica di leggere l’aria a volte può essere vista dagli occidentali come ambigua o indiretta, ma è importante ricordare che questo è semplicemente il modo in cui i giapponesi lavorano insieme — esprimendo te stesso vagamente, hai meno probabilità di causare offesa pur essendo in grado di ottenere il tuo punto di vista.

Etichetta non verbale

I sottili segnali del linguaggio del corpo sono il pane e il burro della società giapponese, a volte con dispiacere degli occidentali (che spesso si sentono male nelle situazioni sociali).

Contatto con gli occhi: In Occidente, è spesso educato trovare e mantenere il contatto visivo, e può anche essere interpretato come un segno di amicizia in ambienti aziendali. In Giappone, tuttavia, il contatto visivo prolungato può essere visto come aggressivo e talvolta rende i giapponesi molto a disagio.

Puntamento: puntamento è un gesto occidentale molto comune che è considerato maleducato in Giappone. Se hai più di cinque anni, non dovresti puntare-invece, gesticolare verso qualcosa è spesso fatto con una mano piatta e aperta.

Contatto fisico: Contatto fisico come abbracciare, baciare sulla guancia, o anche toccare i gomiti è anche un no-no definitivo. Mentre la vostra amicizia o conoscenza può sembrare vicino, questi tipi di toccare può essere visto come atti molto più intimi di quanto si può intendere. Mentre i colleghi giapponesi o potenziali partner commerciali possono stringerti la mano, probabilmente lo fanno per aiutarti a sentirti a tuo agio.

Scambio di biglietti da visita: non inserire mai biglietti da visita appena ricevuti nel portafoglio o in tasca. Invece, utilizzando un caso di carta è corretta etichetta, mentre mettendo le carte nel vostro portafoglio o in tasca dà l’impressione di mancanza di rispetto o che la carta dell’altra persona non è di alcuna importanza per voi.

Per saperne di più: Biglietto da visita giapponese Etiquette

Sentire uno, capire dieci: “Ichi ieba ju wakaru”

Nel mondo degli affari, c’è un famoso detto giapponese, “Sentire uno, capire dieci.”La lingua giapponese mette principalmente la responsabilità della comunicazione sull’ascoltatore. Se un cliente giapponese dice il dieci percento di qualcosa, tu, come ascoltatore, dovresti essere in grado di estrapolare dieci volte di più e quindi capire il punto o la richiesta dell’oratore.

Questa idea di dire poco ma significa molto è evidente in tutta la cultura. Ad esempio, l’haiku giapponese, la forma più famosa di poesia giapponese, è nota per la sua estrema distillazione.

Lettura tra le righe del giapponese “No” e “Sì”

Questa idea di vaghezza come cortesia diventa palesemente chiaro nella pratica giapponese di ” No e Sì.””No” è molto raramente espresso direttamente. Se fai una domanda, è più probabile che tu senta la risposta, ” sore wa chotto… “(è un po’…) o” muzukashii desu ne ” (è difficile). Dire” no ” a titolo definitivo è considerato molto maleducato nella cultura giapponese, quindi, anche se ad un orecchio occidentale suona come una possibilità, sappi che queste affermazioni sono definitive come un fermo no.

Inoltre, il “sì” giapponese può essere altrettanto confuso per gli occidentali. La cultura giapponese impone una costante rassicurazione e concentrarsi sull’ascolto, così spesso gli oratori sentiranno una continua affermazione verbale. Quando un giapponese dice ” hai ” (sì) mentre stai parlando, ciò non significa che siano d’accordo con te; ti stanno solo mostrando che stanno ascoltando. Se fai una richiesta, e mentre stai parlando senti un coro di ” hai “ma la tua richiesta è soddisfatta con” sore wa chotto…”, è una scommessa sicura che la tua richiesta viene negata.

Il momento giusto per abbassare la guardia

L’eccezione occasionale alla navigazione della complessa cultura imprenditoriale giapponese è quando ti ritrovi a bere qualcosa dopo il lavoro — Gli occidentali sono spesso sorpresi quando i colleghi giapponesi offrono un applauso amichevole sulla schiena dopo un giro di bevande. Tuttavia, non aspettatevi di ricambiare il gesto la mattina seguente; una volta sobrio, si torna al business as usual.

Alla fine della giornata, la maggior parte dei giapponesi è consapevole che la loro struttura sociale può essere difficile da capire per gli occidentali. Poiché il loro linguaggio mette così tanta pressione sull’ascoltatore, spesso lavorano duramente per capire l’intento dei tuoi gesti, trascurare qualsiasi scortesia e perdonare qualsiasi atto “senza grazia”. Anche così, è importante lavorare sodo per evitare di insultare o ferire i sentimenti di chiunque, se possibile.

Speriamo che questa guida abbia contribuito a de-mistificare le complessità dell’etichetta giapponese per la comunicazione aziendale e mostrarti come ritrarre te stesso nella luce migliore e più positiva.

Se avete intenzione di lavorare in Giappone o comunicare regolarmente con i clienti giapponesi, abbiamo diverse guide utili sul galateo giapponese che vale la pena leggere. Da una guida per principianti al business etiquette, alle informazioni sul regalo d’affari dare e abbigliamento d’affari, c’è molto da capire e pratica in modo che si possono raggiungere le competenze vitali che molti uomini d’affari internazionali si affacciano in Giappone.

Scuole di lingua giapponese Tutte le scuole sono accessibili in inglese, quindi non esitate a consultare con loro mostrando quali sono le vostre esigenze.

Appartamenti in affitto & Case a Tokyo Annunci di appartamenti in affitto popolari e lussuosi, condomini e case progettate pensando agli espatriati.

Appartamenti & Case in vendita a Tokyo Annunci di appartamenti, condomini e case disponibili per l’acquisto a Tokyo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.