Japońska komunikacja werbalna i niewerbalna dla biznesu

Data publikacji: środa, Marzec 4, 2020

jeśli chodzi o biznes, Japonia ma znacznie inny sposób komunikowania się w porównaniu z wieloma krajami zachodnimi; a ci, którzy nie potrafią wyjaśnić tej różnicy, często gubią się w dyskusji lub nawet przypadkowo obrażają tych, z którymi rozmawiają.

aby pomóc ci w pokonywaniu trudności związanych z pracą w Japonii, poniżej znajduje się kilka ważnych punktów etykiety, które warto zapamiętać przed kolejnym ważnym spotkaniem.

sztuka czytania w powietrzu: „Kuuki wo yomu”

umiejętność „czytania w powietrzu” jest nieocenioną umiejętnością we wszystkich aspektach japońskiej komunikacji, ale tym bardziej w biznesie. Kuuki wo yomu, czyli czytanie powietrza, jest niewątpliwą częścią japońskiej kultury. Podczas gdy ludzie Zachodu często mówią o czytaniu pokoju, Japoński sposób jest znacznie bardziej uważny i czujny. Japońskie społeczeństwo ceni kolektywne myślenie i harmonię społeczną, więc osoba odnosząca sukcesy społeczne w Japonii zawsze myśli o tym, jak pasuje do grupy, zamiast własnego indywidualnego sukcesu.

oznacza to stałą uwagę na to, jak inni reagują i działają. Odwzorowanie mowy ciała to świetny sposób, aby zacząć ćwiczyć czytanie w powietrzu. Przyjrzyj się uważnie, jak prezentują się liderzy pokoju, a zobaczysz, że wszyscy subtelnie dostosowują się do danej sytuacji.

ta praktyka czytania powietrza może być czasami postrzegana przez ludzi Zachodu jako niejednoznaczna lub pośrednia, ale ważne jest, aby pamiętać, że jest to po prostu sposób, w jaki Japończycy pracują razem — wyrażając się niejasno, mniej prawdopodobne jest, że spowodujesz obrazę, a jednocześnie będziesz w stanie przekazać swój punkt widzenia.

subtelne sygnały mowy ciała są chlebem powszednim japońskiego społeczeństwa, czasami ku niezadowoleniu ludzi Zachodu (którzy często czują się źle w sytuacjach społecznych).

Kontakt Wzrokowy: Na Zachodzie, to jest często uprzejme, aby znaleźć i utrzymać kontakt wzrokowy, a nawet może być interpretowane jako znak przyjaźni w warunkach biznesowych. W Japonii jednak długotrwały kontakt wzrokowy może być postrzegany jako agresywny i czasami sprawia, że Japończycy są bardzo niewygodni.

wskazywanie: wskazywanie jest bardzo powszechnym zachodnim gestem, który jest uważany za niegrzeczny w Japonii. Jeśli masz więcej niż pięć lat, nie powinieneś wskazywać — zamiast tego gestykulowanie w kierunku czegoś odbywa się często płaską, otwartą ręką.

Kontakt Fizyczny: Kontakt fizyczny, taki jak przytulanie, całowanie w policzek, a nawet dotykanie łokci, jest również zdecydowanym Nie-Nie. Podczas gdy twoja przyjaźń lub znajomość może wydawać się bliska, tego rodzaju dotykanie może być postrzegane jako o wiele bardziej intymne akty,niż zamierzasz. Podczas gdy japońscy współpracownicy lub potencjalni partnerzy biznesowi mogą uścisnąć dłoń, prawdopodobnie robią to, aby pomóc Ci poczuć się komfortowo.

wymiana wizytówek: nigdy nie umieszczaj właśnie otrzymanych wizytówek w portfelu lub kieszeni. Zamiast tego używanie Etui na karty jest właściwą etykietą, podczas gdy Wkładanie kart do portfela lub kieszeni sprawia wrażenie braku szacunku lub że karta drugiej osoby nie ma dla ciebie znaczenia.

Czytaj więcej:Japońska Etykieta wizytówki

Usłysz jedną, zrozum dziesięć: „Ichi ieba ju wakaru”

w biznesie istnieje słynne japońskie powiedzenie: „Usłysz jedną, zrozum dziesięć.”Język japoński stawia przede wszystkim odpowiedzialność za komunikację na słuchaczu. Jeśli Japoński klient mówi dziesięć procent czegoś, oczekuje się, że Ty, jako słuchacz, będziesz w stanie ekstrapolować dziesięć razy więcej, a tym samym zrozumieć punkt lub prośbę mówcy.

ta idea mówienia niewiele, ale znacząca wiele, jest widoczna w całej kulturze. Na przykład japońska haiku, najbardziej znana forma poezji z Japonii, znana jest z ekstremalnej destylacji.

czytanie między wierszami japońskiego ” Nie ” i „tak”

ta idea niejasności jako uprzejmości staje się wyraźnie widoczna w Japońskiej praktyce ” nie i tak.””Nie” jest bardzo rzadko wyrażane bezpośrednio. Jeśli zadajesz pytanie, bardziej prawdopodobne jest, że usłyszysz odpowiedź: „sore wa chotto …” (to trochę…) lub „muzukashii desu ne” (to trudne). Mówienie ” nie ” jest uważane za bardzo niegrzeczne w japońskiej kulturze, więc nawet jeśli dla Zachodniego ucha brzmi to jak możliwość, wiedz, że te stwierdzenia są tak ostateczne, jak stanowcze NIE.

ponadto Japońskie ” tak ” może być równie mylące dla ludzi Zachodu. Japońska kultura nakazuje ciągłe uspokojenie i skupienie się na słuchaniu, więc często mówcy usłyszą ciągłą afirmację słowną. Kiedy Japończyk mówi” hai ” (tak), Kiedy mówisz, nie oznacza to, że się z Tobą zgadza; po prostu pokazuje, że słucha. Jeśli złożysz prośbę, a podczas mówienia usłyszysz refren „hai”, ale twoja prośba zostanie spełniona z ” sore wa chotto…”, to jest pewne, że twoja prośba zostanie odrzucona.

właściwy czas, aby zawieść czujność

okazjonalnym wyjątkiem od poruszania się po złożonej kulturze biznesowej Japonii jest picie napojów po pracy — ludzie Zachodu są często zaskoczeni, gdy japońscy współpracownicy oferują przyjazne klaskanie po plecach po rundzie drinków. Nie oczekuj jednak, że odwzajemnisz ten gest następnego ranka; po wytrzeźwieniu wraca się do porządku dziennego.

pod koniec dnia większość Japończyków zdaje sobie sprawę, że ich struktura społeczna może być trudna do zrozumienia dla ludzi Zachodu. Ponieważ ich język wywiera tak dużą presję na słuchacza, często ciężko pracują, aby zrozumieć intencję Twoich gestów, przeoczyć wszelką nieuprzejmość i wybaczyć wszelkie „pozbawione wdzięku” czyny. Mimo to, ważne jest, aby ciężko pracować, aby uniknąć obrażania lub rani czyjeś uczucia, jeśli w ogóle to możliwe.

mamy nadzieję, że ten przewodnik pomógł zdeklasować zawiłości japońskiej etykiety komunikacji biznesowej i pokazać, jak przedstawić siebie w najlepszym, najbardziej pozytywnym świetle.

jeśli planujesz pracować w Japonii lub regularnie komunikować się z japońskimi klientami, mamy kilka przydatnych przewodników na temat japońskiej etykiety, które warto przeczytać. Od początkującego przewodnika do etykiety biznesu, do informacji na temat prezentów biznesowych i biznesu strój, jest wiele do zrozumienia i praktyki, tak, że można osiągnąć istotne umiejętności, że wiele międzynarodowych przedsiębiorców przeoczyć w Japonii.

Szkoły Języka Japońskiego wszystkie szkoły są dostępne w języku angielskim, więc nie wahaj się skonsultować z nimi, pokazując, jakie są Twoje wymagania.

wynajem mieszkań & Domy w Tokio lista popularnych i luksusowych apartamentów do wynajęcia, kondominium i domów zaprojektowanych z myślą o emigrantach.

mieszkania & Domy na sprzedaż w Tokio oferty mieszkań, mieszkań i domów dostępnych do zakupu w Tokio.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.