Japanin verbaalinen & nonverbaalinen viestintä liikeasioissa

Post date: keskiviikko, maaliskuu 4, 2020

kun on kyse liiketoiminnasta, Japanilla on suunnattoman erilainen tapa kommunikoida verrattuna moniin länsimaihin; ja ne, jotka eivät ota tätä eroa huomioon, huomaavat usein eksyneensä keskusteluun tai jopa loukkaavansa vahingossa niitä, joiden kanssa he puhuvat.

Japanissa työskentelyn vaikeuksien selvittämiseksi alla on useita tärkeitä etiketin kohtia, jotka kannattaa muistaa ennen seuraavaa suurta kokousta.

Ilmanlukutaito: ”Kuuki wo yomu”

kyky ”lukea ilmaa” on korvaamaton taito Japanin viestinnän kaikilla osa-alueilla, mutta sitäkin enemmän liikeasioissa. Kuuki wo yomu eli Ilman lukeminen on kiistaton osa japanilaista kulttuuria. Vaikka länsimaalaiset puhuvat usein huoneen lukemisesta, japanilainen tapa on paljon tarkkaavaisempi ja valppaampi. Japanilainen yhteiskunta arvostaa kollektiivista ajattelua ja sosiaalista harmoniaa, joten sosiaalisesti menestyvä henkilö Japanissa miettii aina sitä, miten he sopivat ryhmään oman yksilöllisen menestyksensä sijaan.

tämä tarkoittaa jatkuvaa huomiota siihen, miten muut reagoivat ja toimivat. Kehonkielen peilaaminen on hyvä tapa alkaa harjoitella ilman lukemista. Katso tarkkaan, miten johtajat huoneen esittelevät itsensä, ja voit alkaa nähdä jokainen hienovaraisesti säätää itsensä sopivaksi käsillä olevaan tilanteeseen.

länsimaalaiset voivat joskus pitää tätä ilmanlukutapaa monitulkintaisena tai epäsuorana, mutta on tärkeää muistaa, että tämä on yksinkertaisesti tapa, jolla japanilaiset työskentelevät yhdessä — ilmaisemalla itseään epämääräisesti, on vähemmän todennäköistä aiheuttaa loukkausta, mutta silti voi saada asiansa perille.

sanaton etiketti

hienovaraiset kehonkielen vihjeet ovat japanilaisen yhteiskunnan leipää ja voita, joskus länsimaalaisten harmiksi (jotka usein tuntevat itsensä vääräjalkaisiksi sosiaalisissa tilanteissa).

Katsekontakti: Lännessä on usein kohteliasta etsiä ja pitää katsekontakti, ja sen voi tulkita jopa ystävyyden merkiksi liike-elämässä. Japanissa pitkittynyt katsekontakti voidaan kuitenkin nähdä aggressiivisena, ja se tekee japanilaisista joskus hyvin epämukavia.

Pointing: Pointing on hyvin yleinen länsimaalainen ele, jota pidetään töykeänä Japanissa. Yli viisivuotiaan ei kannata osoittaa — sen sijaan elehtiminen kohti jotakin tehdään usein litteällä, avoimella kädellä.

Fyysinen Kontakti: Fyysinen kontakti, kuten halaaminen, poskisuudelma tai jopa kyynärpäiden koskettelu, on myös ehdoton ei-ei. Vaikka ystävyytesi tai tuttavuutesi voi tuntua läheiseltä, tuollainen koskettelu voi näkyä paljon intiimimpinä tekoina kuin ehkä tarkoitat. Vaikka japanilaiset työtoverit tai mahdolliset liikekumppanit saattavat kätellä sinua, he tekevät sen todennäköisesti siksi, että tuntisit olosi mukavaksi.

käyntikorttien vaihtaminen: älä koskaan laita juuri saamiasi käyntikortteja lompakkoosi tai taskuusi. Sen sijaan korttikotelon käyttäminen on asianmukaista etikettiä, kun taas korttien laittaminen lompakkoon tai taskuun antaa vaikutelman epäkunnioittavuudesta tai siitä, että toisen kortti ei ole sinulle tärkeä.

Lue lisää: Japanilainen Käyntikorttietiketti

kuule yksi, ymmärrä kymmenen: ”Ichi ieba ju wakaru”

liike-elämässä on kuuluisa japanilainen sanonta: ”kuule yksi, ymmärrä kymmenen.”Japanin kieli asettaa viestinnän vastuun ensisijaisesti kuulijalle. Jos japanilainen asiakas sanoo kymmenen prosenttia jostakin, sinun odotetaan kuuntelijana kykenevän ekstrapoloimaan kymmenen kertaa enemmän ja siten ymmärtämään puhujan Pointin tai pyynnön.

tämä ajatus siitä, että sanotaan vain vähän mutta merkitykseltään paljon, näkyy koko kulttuurissa. Esimerkiksi japanilainen Haiku, tunnetuin japanilaisen runouden muoto, tunnetaan äärimmäisestä tislauksesta.

japaninkielisten rivien ”Ei” Ja ”kyllä”

tämä käsitys epämääräisyydestä kohteliaisuutena tulee ilmeisen selväksi japanilaisessa ” Ei Ja kyllä.””Ei ”” ilmaistaan hyvin harvoin suoraan. Jos kysyt kysymyksen, kuulet todennäköisemmin vastauksen: ”sore wa chotto… ”(se on vähän…) tai” muzukashii desu ne ” (se on vaikeaa). ”Ei” – sanan suoranaista Sanomista pidetään japanilaisessa kulttuurissa hyvin töykeänä, joten vaikka se länsimaisesta korvasta kuulostaakin mahdolliselta, tiedä, että nämä lausunnot ovat yhtä lopullisia kuin tiukka ei.

lisäksi japanilainen ”kyllä” voi olla yhtä hämmentävä länsimaalaisille. Japanilainen kulttuuri sanelee jatkuvaa rauhoittelua ja keskittymistä kuunteluun, joten usein puhujat kuulevat jatkuvaa sanallista vahvistusta. Kun Japanilainen sanoo ”hai” (Kyllä) puhuessasi, se ei tarkoita, että hän olisi samaa mieltä kanssasi; hän vain osoittaa kuuntelevansa. Jos teet pyynnön, ja puhuessasi kuulet kertosäkeen ”hai”, mutta pyyntöösi vastataan ”sore wa chotto…”, on varmaa, että pyyntösi evätään.

oikea aika laskea Varomattomuuttaan

ajoittainen poikkeus Japanin monimutkaisessa liikekulttuurissa on se, kun huomaa nauttivansa drinkkejä töiden jälkeen — länsimaalaiset yllättyvät usein, kun japanilaiset työtoverit tarjoavat ystävällisen taputuksen selkään juomakierroksen jälkeen. Kuitenkin, älä odota vastavuoroisesti ele seuraavana aamuna; kun selvin päin, se on takaisin normaaliin.

loppujen lopuksi useimmat japanilaiset ovat tietoisia siitä, että länsimaalaisten voi olla vaikea ymmärtää heidän yhteiskuntarakennettaan. Koska heidän kielensä aiheuttaa niin paljon paineita kuulijalle, he työskentelevät usein kovasti ymmärtääkseen eleidesi tarkoituksen, sivuuttavat kaiken epäkohteliaisuuden ja antavat anteeksi kaikki ”armottomat” teot. Silti on tärkeää tehdä kovasti töitä sen eteen, ettei loukkaisi tai loukkaisi kenenkään tunteita, jos suinkin mahdollista.

toivomme, että tämä opas on auttanut vähentämään Japanin liikeviestinnän etiketin monimutkaisuutta ja näyttämään, miten voit esittää itsesi parhaassa ja myönteisimmässä valossa.

jos aiot työskennellä Japanissa tai olla säännöllisesti yhteydessä japanilaisiin asiakkaisiin, meillä on useita hyödyllisiä oppaita japanilaisesta etiketistä, jotka ovat lukemisen arvoisia. Aloittelijan opas Business etiketti, tietoa liikelahjojen antaminen ja liiketoiminnan pukea, on paljon ymmärtää ja käytännössä, jotta voit saavuttaa elintärkeitä taitoja, että monet kansainväliset liikemiehet unohtaa Japanissa.

Japanin kielikoulut kaikkiin kouluihin pääsee englanniksi, joten älä epäröi ottaa yhteyttä niihin osoittaen, mitkä vaatimukset ovat.

Vuokra-asunnot & talot Tokiossa luettelo suosituista ja ylellisistä vuokra-asunnoista, osakehuoneistoista ja taloista, jotka on suunniteltu expatsia silmällä pitäen.

asunnot & huoneistoja myytävänä Tokiossa listaukset asunnoista, osakehuoneistoista ja taloista, joita voi ostaa Tokiosta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.